Interlinear Bible |
| 8141 [e] ū·ḇiš·naṯ וּבִשְׁנַת֙ And in the year Conj‑w, Prep‑b | N‑fsc |
| 8083 [e] šə·mō·neh שְׁמֹנֶ֣ה eight Number‑fs |
| 6240 [e] ‘eś·rêh, עֶשְׂרֵ֔ה [and] ten Number‑fs |
| 4428 [e] lam·me·leḵ לַמֶּ֖לֶךְ of King Prep‑l, Art | N‑ms |
| 3379 [e] yā·rā·ḇə·‘ām יָרָבְעָ֣ם Jeroboam N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
| 5028 [e] nə·ḇāṭ; נְבָ֑ט of Nebat N‑proper‑ms |
| 4427 [e] mā·laḵ מָלַ֥ךְ became king V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 38 [e] ’ă·ḇî·yām אֲבִיָּ֖ם Abijam N‑proper‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh. יְהוּדָֽה׃ Judah N‑proper‑ms |
Three years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. (KJV)
| 7969 [e] šā·lōš שָׁלֹ֣שׁ Three Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nîm, שָׁנִ֔ים years N‑fp |
| 4427 [e] mā·laḵ מָלַ֖ךְ He reigned V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3389 [e] bî·rū·šā·lim; בִּירוּשָׁלִָ֑ם in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 8034 [e] wə·šêm וְשֵׁ֣ם And name [was] Conj‑w | N‑msc |
| 517 [e] ’im·mōw, אִמּ֔וֹ of His mother N‑fsc | 3ms |
、 | 4601 [e] ma·‘ă·ḵāh מַעֲכָ֖ה Maacah N‑proper‑fs |
| 1323 [e] baṯ- בַּת־ the granddaughter N‑fsc |
| 53 [e] ’ă·ḇî·šā·lō·wm. אֲבִישָׁלֽוֹם׃ of Abishalom N‑proper‑ms |
And he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the LORD his God, as the heart of David his father. (KJV)
| 1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֕לֶךְ And he walked Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ in all Prep‑b | N‑msc |
| 2403 [e] ḥaṭ·ṭō·wṯ חַטֹּ֥אות the sins N‑fpc |
、 | 1 [e] ’ā·ḇîw אָבִ֖יו of his father N‑msc | 3ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֣ה he had done V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāw; לְפָנָ֑יו before him Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] hā·yāh הָיָ֨ה was V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3824 [e] lə·ḇā·ḇōw לְבָב֤וֹ his heart N‑msc | 3ms |
| 8003 [e] šā·lêm שָׁלֵם֙ loyal Adj‑ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ to Prep |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hāw, אֱלֹהָ֔יו his God N‑mpc | 3ms |
| 3824 [e] kil·ḇaḇ כִּלְבַ֖ב as was the heart Prep‑k | N‑msc |
| 1732 [e] dā·wiḏ דָּוִ֥ד of David N‑proper‑ms |
| 1 [e] ’ā·ḇîw. אָבִֽיו׃ his father N‑msc | 3ms |
Nevertheless for David's sake did the LORD his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem: (KJV)
| 3588 [e] kî כִּ֚י Nevertheless Conj |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן for sake Prep |
| 1732 [e] dā·wiḏ, דָּוִ֔ד of David N‑proper‑ms |
| 5414 [e] nā·ṯan נָתַן֩ gave V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֨ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hāw אֱלֹהָ֥יו his God N‑mpc | 3ms |
| lōw ל֛וֹ him Prep | 3ms |
| 5216 [e] nîr נִ֖יר a lamp N‑ms |
、 | 3389 [e] bî·rū·šā·lim; בִּירוּשָׁלִָ֑ם in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 6965 [e] lə·hā·qîm לְהָקִ֤ים by setting up Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1121 [e] bə·nōw בְּנוֹ֙ his son N‑msc | 3ms |
| 310 [e] ’a·ḥă·rāw, אַחֲרָ֔יו after him Prep | 3ms |
| 5975 [e] ū·lə·ha·‘ă·mîḏ וּֽלְהַעֲמִ֖יד and by establishing Conj‑w, Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 3389 [e] yə·rū·šā·lim. יְרוּשָׁלִָֽם׃ Jerusalem N‑proper‑fs |
because David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite. (KJV)
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר because Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֥ה did V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1732 [e] ḏā·wiḏ דָוִ֛ד David N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3477 [e] hay·yā·šār הַיָּשָׁ֖ר [what was] right Art | Adj‑ms |
| 5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֣י in the eyes Prep‑b | N‑cdc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5493 [e] sār סָ֞ר had turned aside V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3605 [e] mik·kōl מִכֹּ֣ל from anything Prep‑m | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
| 6680 [e] ṣiw·wā·hū, צִוָּ֗הוּ He commanded him V‑Piel‑Perf‑3ms | 3ms |
| 3605 [e] kōl כֹּ֚ל all N‑msc |
| 3117 [e] yə·mê יְמֵ֣י the days N‑mpc |
、 | 2416 [e] ḥay·yāw, חַיָּ֔יו of his life N‑mpc | 3ms |
| 7535 [e] raq רַ֕ק except Adv |
| 1697 [e] biḏ·ḇar בִּדְבַ֖ר in the matter Prep‑b | N‑msc |
| 223 [e] ’ū·rî·yāh אוּרִיָּ֥ה of Uriah N‑proper‑ms |
| 2850 [e] ha·ḥit·tî. הַחִתִּֽי׃ the Hittite Art | N‑proper‑ms |
And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life. (KJV)
| 4421 [e] ū·mil·ḥā·māh וּמִלְחָמָ֨ה And war Conj‑w | N‑fs |
| 1961 [e] hā·yə·ṯāh הָיְתָ֧ה there was V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 996 [e] ḇên- בֵין־ between Prep |
| 7346 [e] rə·ḥaḇ·‘ām רְחַבְעָ֛ם Rehoboam N‑proper‑ms |
| 996 [e] ū·ḇên וּבֵ֥ין and Conj‑w | Prep |
| 3379 [e] yā·rā·ḇə·‘ām יָרָבְעָ֖ם Jeroboam N‑proper‑ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3117 [e] yə·mê יְמֵ֥י the days N‑mpc |
| 2416 [e] ḥay·yāw. חַיָּֽיו׃ of his life N‑mpc | 3ms |
Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam. (KJV)
| 3499 [e] wə·ye·ṯer וְיֶ֨תֶר And the rest Conj‑w | N‑msc |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֤י of the acts N‑mpc |
、 | 38 [e] ’ă·ḇî·yām אֲבִיָּם֙ of Abijam N‑proper‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śāh, עָשָׂ֔ה he did V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3808 [e] hă·lō·w- הֲלֽוֹא־ [are] not Adv‑NegPrt |
| 1992 [e] hêm הֵ֣ם they Pro‑3mp |
| 3789 [e] kə·ṯū·ḇîm, כְּתוּבִ֗ים written V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
| 5612 [e] sê·p̄er סֵ֛פֶר the book N‑msc |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֥י of N‑mpc |
| 3117 [e] hay·yā·mîm הַיָּמִ֖ים the chronicles Art | N‑mp |
| 4428 [e] lə·mal·ḵê לְמַלְכֵ֣י of the kings Prep‑l | N‑mpc |
؟ | 3063 [e] yə·hū·ḏāh; יְהוּדָ֑ה Judah N‑proper‑ms |
| 4421 [e] ū·mil·ḥā·māh וּמִלְחָמָ֥ה and war Conj‑w | N‑fs |
| 1961 [e] hā·yə·ṯāh הָיְתָ֛ה there was V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 996 [e] bên בֵּ֥ין between Prep |
| 38 [e] ’ă·ḇî·yām אֲבִיָּ֖ם Abijam N‑proper‑ms |
| 996 [e] ū·ḇên וּבֵ֥ין and Conj‑w | Prep |
| 3379 [e] yā·rā·ḇə·‘ām. יָרָבְעָֽם׃ Jeroboam N‑proper‑ms |
And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead. (KJV)
| 7901 [e] way·yiš·kaḇ וַיִּשְׁכַּ֤ב So rested Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 38 [e] ’ă·ḇî·yām אֲבִיָּם֙ Abijam N‑proper‑ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
– | 1 [e] ’ă·ḇō·ṯāw, אֲבֹתָ֔יו his fathers N‑mpc | 3ms |
| 6912 [e] way·yiq·bə·rū וַיִּקְבְּר֥וּ and they buried Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ him DirObjM | 3ms |
| 5892 [e] bə·‘îr בְּעִ֣יר in the City Prep‑b | N‑fsc |
– | 1732 [e] dā·wiḏ; דָּוִ֑ד of David N‑proper‑ms |
| 4427 [e] way·yim·lōḵ וַיִּמְלֹ֛ךְ and reigned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 609 [e] ’ā·sā אָסָ֥א Asa N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ḇə·nōw בְנ֖וֹ his son N‑msc | 3ms |
| 8478 [e] taḥ·tāw. תַּחְתָּֽיו׃ in his place Prep | 3ms |
| p̄ פ - Punc |
And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah. (KJV)
| 8141 [e] ū·ḇiš·naṯ וּבִשְׁנַ֣ת And in the year Conj‑w, Prep‑b | N‑fsc |
| 6242 [e] ‘eś·rîm, עֶשְׂרִ֔ים twenty Number‑cp |
| 3379 [e] lə·yā·rā·ḇə·‘ām לְיָרָבְעָ֖ם Jeroboam Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| 4427 [e] mā·laḵ מָלַ֥ךְ became king V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 609 [e] ’ā·sā אָסָ֖א Asa N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ as king N‑msc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh. יְהוּדָֽה׃ over Judah N‑proper‑ms |
And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. (KJV)
| 705 [e] wə·’ar·bā·‘îm וְאַרְבָּעִ֤ים And forty Conj‑w | Number‑cp |
| 259 [e] wə·’a·ḥaṯ וְאַחַת֙ and one Conj‑w | Number‑fsc |
| 8141 [e] šā·nāh, שָׁנָ֔ה years N‑fs |
| 4427 [e] mā·laḵ מָלַ֖ךְ he reigned V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3389 [e] bî·rū·šā·lim; בִּירוּשָׁלִָ֑ם in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 8034 [e] wə·šêm וְשֵׁ֣ם And name [was] Conj‑w | N‑msc |
| 517 [e] ’im·mōw, אִמּ֔וֹ of His grandmother N‑fsc | 3ms |
、 | 4601 [e] ma·‘ă·ḵāh מַעֲכָ֖ה Maacah N‑proper‑fs |
| 1323 [e] baṯ- בַּת־ the granddaughter N‑fsc |
| 53 [e] ’ă·ḇî·šā·lō·wm. אֲבִישָׁלֽוֹם׃ of Abishalom N‑proper‑ms |
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father. (KJV)
| 6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֧עַשׂ And did Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 609 [e] ’ā·sā אָסָ֛א Asa N‑proper‑ms |
| 3477 [e] hay·yā·šār הַיָּשָׁ֖ר [what was] right Art | Adj‑ms |
| 5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֣י in the eyes Prep‑b | N‑cdc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 1732 [e] kə·ḏā·wiḏ כְּדָוִ֖ד as David Prep‑k | N‑proper‑ms |
| 1 [e] ’ā·ḇîw. אָבִֽיו׃ [did] his father N‑msc | 3ms |
And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made. (KJV)
| 5674 [e] way·ya·‘ă·ḇêr וַיַּעֲבֵ֥ר And he banished Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 6945 [e] haq·qə·ḏê·šîm הַקְּדֵשִׁ֖ים the perverted persons Art | Adj‑mp |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ; הָאָ֑רֶץ the land Art | N‑fs |
| 5493 [e] way·yā·sar וַיָּ֙סַר֙ and removed Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 1544 [e] hag·gil·lu·lîm, הַגִּלֻּלִ֔ים the idols Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ā·śū עָשׂ֖וּ had made V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1 [e] ’ă·ḇō·ṯāw. אֲבֹתָֽיו׃ his fathers N‑mpc | 3ms |
And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron. (KJV)
| 1571 [e] wə·ḡam וְגַ֣ם ׀ And Conj‑w | Conj |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4601 [e] ma·‘ă·ḵāh מַעֲכָ֣ה Maacah N‑proper‑fs |
、 | 517 [e] ’im·mōw, אִמּ֗וֹ his grandmother N‑fsc | 3ms |
| 5493 [e] way·si·re·hā וַיְסִרֶ֙הָ֙ and he removed Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3fs |
、 | 1377 [e] mig·gə·ḇî·rāh, מִגְּבִירָ֔ה from [being] queen mother Prep‑m | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ because Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ā·śə·ṯāh עָשְׂתָ֥ה she had made V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 4656 [e] mip̄·le·ṣeṯ מִפְלֶ֖צֶת an repulsive image N‑fs |
– | 842 [e] lā·’ă·šê·rāh; לָאֲשֵׁרָ֑ה of Asherah Prep‑l, Art | N‑fs |
| 3772 [e] way·yiḵ·rōṯ וַיִּכְרֹ֤ת and cut down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 609 [e] ’ā·sā אָסָא֙ Asa N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 4656 [e] mip̄·laṣ·tāh, מִפְלַצְתָּ֔הּ the repulsive image N‑fsc | 3fs |
| 8313 [e] way·yiś·rōp̄ וַיִּשְׂרֹ֖ף and burned [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5158 [e] bə·na·ḥal בְּנַ֥חַל by the Brook Prep‑b | N‑msc |
| 6939 [e] qiḏ·rō·wn. קִדְרֽוֹן׃ Kidron N‑proper‑fs |
But the high places were not removed: nevertheless Asa's heart was perfect with the LORD all his days. (KJV)
| 1116 [e] wə·hab·bā·mō·wṯ וְהַבָּמ֖וֹת But the high places Conj‑w, Art | N‑fp |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
– | 5493 [e] sā·rū; סָ֑רוּ were removed V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 7535 [e] raq רַ֣ק nevertheless Adv |
| 3824 [e] lə·ḇaḇ- לְבַב־ heart N‑msc |
| 609 [e] ’ā·sā, אָסָ֗א of Asa N‑proper‑ms |
| 1961 [e] hā·yāh הָיָ֥ה was V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 8003 [e] šā·lêm שָׁלֵ֛ם loyal Adj‑ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ to Prep |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3117 [e] yā·māw. יָמָֽיו׃ his days N‑mpc | 3ms |
And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the LORD, silver, and gold, and vessels. (KJV)
| 935 [e] way·yā·ḇê וַיָּבֵא֙ And He brought Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 6944 [e] qā·ḏə·šê קָדְשֵׁ֣י the things which had dedicated N‑mpc |
| 1 [e] ’ā·ḇîw, אָבִ֔יו his father N‑msc | 3ms |
| wə·qā·ḏə·šōw [וקדשו] - Conj‑w | N‑msc | 3ms |
、 | 6944 [e] wə·qā·ḏə·šê (וְקָדְשֵׁ֖י) and the things dedicated Conj‑w | N‑mpc |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית into the house N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 3701 [e] ke·sep̄ כֶּ֥סֶף silver N‑ms |
、 | 2091 [e] wə·zā·hāḇ וְזָהָ֖ב and gold Conj‑w | N‑ms |
| 3627 [e] wə·ḵê·lîm. וְכֵלִֽים׃ and utensils Conj‑w | N‑mp |
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. (KJV)
| 4421 [e] ū·mil·ḥā·māh וּמִלְחָמָ֨ה And war Conj‑w | N‑fs |
| 1961 [e] hā·yə·ṯāh הָיְתָ֜ה there was V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 996 [e] bên בֵּ֣ין between Prep |
| 609 [e] ’ā·sā, אָסָ֗א Asa N‑proper‑ms |
| 996 [e] ū·ḇên וּבֵ֛ין and Conj‑w | Prep |
| 1201 [e] ba‘·šā בַּעְשָׁ֥א Baasha N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3117 [e] yə·mê·hem. יְמֵיהֶֽם׃ their days N‑mpc | 3mp |
And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah. (KJV)
| 5927 [e] way·ya·‘al וַיַּ֨עַל And came up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1201 [e] ba‘·šā בַּעְשָׁ֤א Baasha N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ of Israel N‑proper‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֔ה Judah N‑proper‑ms |
| 1129 [e] way·yi·ḇen וַיִּ֖בֶן and fortified Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 7414 [e] hā·rā·māh; הָרָמָ֑ה Ramah Art | N‑proper‑fs |
| 1115 [e] lə·ḇil·tî, לְבִלְתִּ֗י that none Prep‑l |
| 5414 [e] têṯ תֵּ֚ת he might let V‑Qal‑Inf |
| 3318 [e] yō·ṣê יֹצֵ֣א go out V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 935 [e] wā·ḇā, וָבָ֔א or come in Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 609 [e] lə·’ā·sā לְאָסָ֖א to Asa Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ king N‑msc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh. יְהוּדָֽה׃ of Judah N‑proper‑ms |
Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants: and king Asa sent them to Ben-hadad, the son of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at Damascus, saying, (KJV)
| 3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֣ח And took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 609 [e] ’ā·sā אָ֠סָא Asa N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3701 [e] hak·ke·sep̄ הַכֶּ֨סֶף the silver Art | N‑ms |
| 2091 [e] wə·haz·zā·hāḇ וְהַזָּהָ֜ב and gold Conj‑w, Art | N‑ms |
| 3498 [e] han·nō·w·ṯā·rîm הַֽנּוֹתָרִ֣ים ׀ [that was] left Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
| 214 [e] bə·’ō·wṣ·rō·wṯ בְּאוֹצְר֣וֹת in the treasuries Prep‑b | N‑mpc |
| 1004 [e] bêṯ- בֵּית־ of the house N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 214 [e] ’ō·wṣ·rō·wṯ אֽוֹצְרוֹת֙ the treasuries N‑mpc |
、 | 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית of house N‑msc |
| me·leḵ [מלך] - N‑ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ, (הַמֶּ֔לֶךְ) of the king Art | N‑ms |
| 5414 [e] way·yit·tə·nêm וַֽיִּתְּנֵ֖ם and delivered them Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
| 3027 [e] bə·yaḏ- בְּיַד־ into the hand Prep‑b | N‑fsc |
| 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏāw; עֲבָדָ֑יו of his servants N‑mpc | 3ms |
| 7971 [e] way·yiš·lā·ḥêm וַיִּשְׁלָחֵ֞ם And sent them Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֣לֶךְ king Art | N‑ms |
| 609 [e] ’ā·sā, אָסָ֗א Asa N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| ben- בֶּן־ in Prep |
、 | 1130 [e] hă·ḏaḏ הֲ֠דַד Ben-hadad N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 2886 [e] ṭaḇ·rim·mōn טַבְרִמֹּ֤ן of Tabrimmon N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 2383 [e] ḥez·yō·wn חֶזְיוֹן֙ of Hezion N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ King N‑msc |
、 | 758 [e] ’ă·rām, אֲרָ֔ם of Syria N‑proper‑fs |
| 3427 [e] hay·yō·šêḇ הַיֹּשֵׁ֥ב who dwelt Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 1834 [e] bə·ḏam·me·śeq בְּדַמֶּ֖שֶׂק in Damascus Prep‑b | N‑proper‑fs |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
There is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me. (KJV)
| 1285 [e] bə·rîṯ בְּרִית֙ [Let there be] a treaty N‑fs |
| 996 [e] bê·nî בֵּינִ֣י between me Prep | 1cs |
| 996 [e] ū·ḇê·ne·ḵā, וּבֵינֶ֔ךָ and you Conj‑w | Prep | 2ms |
| 996 [e] bên בֵּ֥ין as there was between Prep |
| 1 [e] ’ā·ḇî אָבִ֖י my father N‑msc | 1cs |
| 996 [e] ū·ḇên וּבֵ֣ין and Conj‑w | Prep |
| 1 [e] ’ā·ḇî·ḵā; אָבִ֑יךָ your father N‑msc | 2ms |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּה֩ See Interjection |
| 7971 [e] šā·laḥ·tî שָׁלַ֨חְתִּֽי I have sent V‑Qal‑Perf‑1cs |
| lə·ḵā לְךָ֥ you Prep | 2ms |
| 7810 [e] šō·ḥaḏ שֹׁ֙חַד֙ a present N‑ms |
| 3701 [e] ke·sep̄ כֶּ֣סֶף of silver N‑ms |
– | 2091 [e] wə·zā·hāḇ, וְזָהָ֔ב and gold Conj‑w | N‑ms |
| 1980 [e] lêḵ לֵ֣ךְ come V‑Qal‑Imp‑ms |
| 6565 [e] hā·p̄ê·rāh, הָפֵ֗רָה and break V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1285 [e] bə·rî·ṯə·ḵā בְּרִֽיתְךָ֙ your treaty N‑fsc | 2ms |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
| 1201 [e] ba‘·šā בַּעְשָׁ֣א Baasha N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 5927 [e] wə·ya·‘ă·leh וְיַעֲלֶ֖ה so that he will withdraw Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms |
| 5921 [e] mê·‘ā·lāy. מֵעָלָֽי׃ from me Prep‑m | 1cs |
So Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali. (KJV)
| 8085 [e] way·yiš·ma‘ וַיִּשְׁמַ֨ע So heeded Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| ben- בֶּן־ in N‑proper‑ms |
| 1130 [e] hă·ḏaḏ הֲדַ֜ד Ben-hadad Prep |
| 413 [e] ’el- אֶל־ unto Art | N‑ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֣לֶךְ King N‑proper‑ms |
、 | 609 [e] ’ā·sā, אָסָ֗א Asa Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 7971 [e] way·yiš·laḥ וַ֠יִּשְׁלַח and sent DirObjM |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ and N‑mpc |
| 8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֨י the captains Art | N‑mp |
| 2428 [e] ha·ḥă·yā·lîm הַחֲיָלִ֤ים of armies Pro‑r |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Prep | 3ms |
| lōw לוֹ֙ his Prep |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
| 5892 [e] ‘ā·rê עָרֵ֣י the cities N‑proper‑ms |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 5221 [e] way·yaḵ וַיַּךְ֙ He attacked DirObjM |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ and N‑proper‑fs |
、 | 5859 [e] ‘î·yō·wn עִיּ֣וֹן Ijon Conj‑w | DirObjM |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and N‑proper‑ms |
、 | 1835 [e] dān, דָּ֔ן Dan Conj‑w | DirObjM |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֖ת and DirObjM |
| ’ā·ḇêl אָבֵ֣ל - |
| bêṯ- בֵּֽית־ in Prep |
、 | 62 [e] ma·‘ă·ḵāh; מַעֲכָ֑ה Abel Beth Maachah N‑proper‑fs |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵת֙ and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 3672 [e] kin·rō·wṯ, כִּנְר֔וֹת Chinnereth N‑proper‑fs |
| 5921 [e] ‘al עַ֖ל with Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֥רֶץ the land N‑fsc |
| 5321 [e] nap̄·tā·lî. נַפְתָּלִֽי׃ of Naphtali N‑proper‑ms |
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî וַֽיְהִי֙ And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8085 [e] kiš·mō·a‘ כִּשְׁמֹ֣עַ when heard [it] Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
| 1201 [e] ba‘·šā, בַּעְשָׁ֔א Baasha N‑proper‑ms |
| 2308 [e] way·yeḥ·dal וַיֶּחְדַּ֕ל that he stopped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1129 [e] mib·bə·nō·wṯ מִבְּנ֖וֹת building Prep‑m | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 7414 [e] hā·rā·māh; הָֽרָמָ֑ה Ramah Art | N‑proper‑fs |
| 3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֖שֶׁב and remained Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8656 [e] bə·ṯir·ṣāh. בְּתִרְצָֽה׃ in Tirzah Prep‑b | N‑proper‑fs |
Then king Asa made a proclamation throughout all Judah; none was exempted: and they took away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah. (KJV)
| 4428 [e] wə·ham·me·leḵ וְהַמֶּ֨לֶךְ And King Conj‑w, Art | N‑ms |
| 609 [e] ’ā·sā אָסָ֜א Asa N‑proper‑ms |
| 8085 [e] hiš·mî·a‘ הִשְׁמִ֤יעַ made a proclamation V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ throughout DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
– | 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָה֙ Judah N‑proper‑ms |
| 369 [e] ’ên אֵ֣ין none Adv |
– | 5355 [e] nā·qî, נָקִ֔י [was] exempted Adj‑ms |
| 5375 [e] way·yiś·’ū וַיִּשְׂא֞וּ and they took away Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 68 [e] ’aḇ·nê אַבְנֵ֤י the stones N‑fpc |
、 | 7414 [e] hā·rā·māh הָֽרָמָה֙ of Ramah Art | N‑proper‑fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 6086 [e] ‘ê·ṣe·hā, עֵצֶ֔יהָ timber N‑mpc | 3fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
– | 1129 [e] bā·nāh בָּנָ֖ה had used for building V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1201 [e] ba‘·šā; בַּעְשָׁ֑א Baasha N‑proper‑ms |
| 1129 [e] way·yi·ḇen וַיִּ֤בֶן and built Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| bām בָּם֙ with them Prep | 3mp |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֣לֶךְ King Art | N‑ms |
| 609 [e] ’ā·sā, אָסָ֔א Asa N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1387 [e] ge·ḇa‘ גֶּ֥בַע Geba N‑proper‑fs |
、 | 1144 [e] bin·yā·min בִּנְיָמִ֖ן of Benjamin N‑proper‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 4709 [e] ham·miṣ·pāh. הַמִּצְפָּֽה׃ Mizpah Art | N‑proper‑fs |
The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased in his feet. (KJV)
| 3499 [e] wə·ye·ṯer וְיֶ֣תֶר And the rest Conj‑w | N‑msc |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
| 1697 [e] diḇ·rê- דִּבְרֵֽי־ the acts N‑mpc |
、 | 609 [e] ’ā·sā אָ֠סָא of Asa N‑proper‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
、 | 1369 [e] gə·ḇū·rā·ṯōw גְּב֨וּרָת֜וֹ his might N‑fsc | 3ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śāh, עָשָׂ֗ה he did V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5892 [e] wə·he·‘ā·rîm וְהֶֽעָרִים֙ and the cities Conj‑w, Art | N‑fp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
、 | 1129 [e] bā·nāh, בָּנָ֔ה he built V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3808 [e] hă·lō- הֲלֹֽא־ [are] not Adv‑NegPrt |
| 1992 [e] hêm·māh הֵ֣מָּה they Pro‑3mp |
| 3789 [e] ḵə·ṯū·ḇîm, כְתוּבִ֗ים written V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
| 5612 [e] sê·p̄er סֵ֛פֶר the book N‑msc |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֥י of N‑mpc |
| 3117 [e] hay·yā·mîm הַיָּמִ֖ים the chronicles Art | N‑mp |
| 4428 [e] lə·mal·ḵê לְמַלְכֵ֣י of the kings Prep‑l | N‑mpc |
؟ | 3063 [e] yə·hū·ḏāh; יְהוּדָ֑ה of Judah N‑proper‑ms |
| 7535 [e] raq רַ֚ק but Adv |
| 6256 [e] lə·‘êṯ לְעֵ֣ת in the time Prep‑l | N‑csc |
| 2209 [e] ziq·nā·ṯōw, זִקְנָת֔וֹ of his old age N‑fsc | 3ms |
| 2470 [e] ḥā·lāh חָלָ֖ה he was diseased V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ in Prep |
| 7272 [e] raḡ·lāw. רַגְלָֽיו׃ in his feet N‑fdc | 3ms |
And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoshaphat his son reigned in his stead. (KJV)
| 7901 [e] way·yiš·kaḇ וַיִּשְׁכַּ֤ב So rested Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 609 [e] ’ā·sā אָסָא֙ Asa N‑proper‑ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
、 | 1 [e] ’ă·ḇō·ṯāw, אֲבֹתָ֔יו his fathers N‑mpc | 3ms |
| 6912 [e] way·yiq·qā·ḇêr וַיִּקָּבֵר֙ and was buried Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
| 1 [e] ’ă·ḇō·ṯāw, אֲבֹתָ֔יו his fathers N‑mpc | 3ms |
| 5892 [e] bə·‘îr בְּעִ֖יר in the City Prep‑b | N‑fsc |
| 1732 [e] dā·wiḏ דָּוִ֣ד of David N‑proper‑ms |
– | 1 [e] ’ā·ḇîw; אָבִ֑יו his father N‑msc | 3ms |
| 4427 [e] way·yim·lōḵ וַיִּמְלֹ֛ךְ and reigned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3092 [e] yə·hō·wō·šā·p̄āṭ יְהוֹשָׁפָ֥ט Jehoshaphat N‑proper‑ms |
| 1121 [e] bə·nōw בְּנ֖וֹ his son N‑msc | 3ms |
| 8478 [e] taḥ·tāw. תַּחְתָּֽיו׃ in his place Prep | 3ms |
| p̄ פ - Punc |
And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years. (KJV)
| 5070 [e] wə·nā·ḏāḇ וְנָדָ֣ב And Nadab Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
| 3379 [e] yā·rā·ḇə·‘ām, יָרָבְעָ֗ם of Jeroboam N‑proper‑ms |
| 4427 [e] mā·laḵ מָלַךְ֙ became king V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
| 8141 [e] biš·naṯ בִּשְׁנַ֣ת in the year Prep‑b | N‑fsc |
| 8147 [e] šə·ta·yim, שְׁתַּ֔יִם second Number‑fd |
| 609 [e] lə·’ā·sā לְאָסָ֖א of Asa Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh; יְהוּדָ֑ה of Judah N‑proper‑ms |
| 4427 [e] way·yim·lōḵ וַיִּמְלֹ֥ךְ and he reigned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל Israel N‑proper‑ms |
| 8141 [e] šə·nā·ṯā·yim. שְׁנָתָֽיִם׃ two years N‑fd |
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin. (KJV)
| 6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֥עַשׂ And he did Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 7451 [e] hā·ra‘ הָרַ֖ע evil Art | Adj‑ms |
| 5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֣י in the sight Prep‑b | N‑cdc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֙לֶךְ֙ and walked Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1870 [e] bə·ḏe·reḵ בְּדֶ֣רֶךְ in the way Prep‑b | N‑csc |
、 | 1 [e] ’ā·ḇîw, אָבִ֔יו of his father N‑msc | 3ms |
| 2403 [e] ū·ḇə·ḥaṭ·ṭā·ṯōw, וּ֨בְחַטָּאת֔וֹ and in his sin Conj‑w, Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר by which Pro‑r |
| 2398 [e] he·ḥĕ·ṭî הֶחֱטִ֖יא he had made sin V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ Israel N‑proper‑ms |
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon. (KJV)
| 7194 [e] way·yiq·šōr וַיִּקְשֹׁ֨ר And conspired Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֜יו against him Prep | 3ms |
| 1201 [e] ba‘·šā בַּעְשָׁ֤א Baasha N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
、 | 281 [e] ’ă·ḥî·yāh אֲחִיָּה֙ of Ahijah N‑proper‑ms |
| 1004 [e] lə·ḇêṯ לְבֵ֣ית of the house Prep‑l | N‑msc |
、 | 3485 [e] yiś·śā·š·ḵār, יִשָּׂשכָ֔ר of Issachar N‑proper‑ms |
| 5221 [e] way·yak·kê·hū וַיַּכֵּ֣הוּ and killed him Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
| 1201 [e] ḇa‘·šā, בַעְשָׁ֔א Baasha N‑proper‑ms |
、 | 1405 [e] bə·ḡib·bə·ṯō·wn בְּגִבְּת֖וֹן at Gibbethon Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which [belonged] Pro‑r |
– | 6430 [e] lap·pə·liš·tîm; לַפְּלִשְׁתִּ֑ים to the Philistines Prep‑l, Art | N‑proper‑mp |
| 5070 [e] wə·nā·ḏāḇ וְנָדָב֙ and while Nadab Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
| 6696 [e] ṣā·rîm צָרִ֖ים laid siege V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַֽל־ to Prep |
| 1405 [e] gib·bə·ṯō·wn. גִּבְּתֽוֹן׃ Gibbethon N‑proper‑fs |
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead. (KJV)
| 4191 [e] way·mi·ṯê·hū וַיְמִתֵ֣הוּ And killed him Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
| 1201 [e] ḇa‘·šā, בַעְשָׁ֔א Baasha N‑proper‑ms |
| 8141 [e] biš·naṯ בִּשְׁנַ֣ת in year Prep‑b | N‑fsc |
| 7969 [e] šā·lōš, שָׁלֹ֔שׁ three Number‑fs |
| 609 [e] lə·’ā·sā לְאָסָ֖א of Asa Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh; יְהוּדָ֑ה of Judah N‑proper‑ms |
| 4427 [e] way·yim·lōḵ וַיִּמְלֹ֖ךְ and reigned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8478 [e] taḥ·tāw. תַּחְתָּֽיו׃ in his place Prep | 3ms |
And it came to pass, when he reigned, that he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite: (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî וַיְהִ֣י And it was so Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 4427 [e] ḵə·mā·lə·ḵōw, כְמָלְכ֗וֹ when he became king Prep‑k | V‑Qal‑Inf | 3ms |
| 5221 [e] hik·kāh הִכָּה֙ [that] he killed V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית the house N‑msc |
– | 3379 [e] yā·rā·ḇə·‘ām, יָרָבְעָ֔ם of Jeroboam N‑proper‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 7604 [e] hiš·’îr הִשְׁאִ֧יר he did leave V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ anyone N‑msc |
、 | 5397 [e] nə·šā·māh נְשָׁמָ֛ה that breathed N‑fs |
| 3379 [e] lə·yā·rā·ḇə·‘ām לְיָרָבְעָ֖ם to Jeroboam Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
| 8045 [e] hiš·mi·ḏōw; הִשְׁמִד֑וֹ He had destroyed him V‑Hifil‑Perf‑3ms | 3ms |
| 1697 [e] kiḏ·ḇar כִּדְבַ֣ר according to the word Prep‑k | N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
| 1696 [e] dib·ber, דִּבֶּ֔ר He had spoken V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3027 [e] bə·yaḏ- בְּיַד־ by Prep‑b | N‑fsc |
| 5650 [e] ‘aḇ·dōw עַבְדּ֖וֹ His servant N‑msc | 3ms |
| 281 [e] ’ă·ḥî·yāh אֲחִיָּ֥ה Ahijah N‑proper‑ms |
、 | 7888 [e] haš·šî·lō·nî. הַשִּׁילֹנִֽי׃ the Shilonite Art | N‑proper‑ms |
because of the sins of Jeroboam which he sinned, and which he made Israel sin, by his provocation wherewith he provoked the LORD God of Israel to anger. (KJV)
| 5921 [e] ‘al- עַל־ because Prep |
| 2403 [e] ḥaṭ·ṭō·wṯ חַטֹּ֤אות of the sins N‑fpc |
| 3379 [e] yā·rā·ḇə·‘ām יָרָבְעָם֙ of Jeroboam N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
、 | 2398 [e] ḥā·ṭā, חָטָ֔א he had sinned V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 834 [e] wa·’ă·šer וַאֲשֶׁ֥ר and by which Conj‑w | Pro‑r |
| 2398 [e] he·ḥĕ·ṭî הֶחֱטִ֖יא he had made sin V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל Israel N‑proper‑ms |
| 3708 [e] bə·ḵa‘·sōw בְּכַעְס֕וֹ because of his provocation Prep‑b | N‑msc | 3ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר with which Pro‑r |
| 3707 [e] hiḵ·‘îs, הִכְעִ֔יס he had provoked to anger V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֥י God N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? (KJV)
| 3499 [e] wə·ye·ṯer וְיֶ֛תֶר And the rest Conj‑w | N‑msc |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֥י of the acts N‑mpc |
、 | 5070 [e] nā·ḏāḇ נָדָ֖ב of Nadab N‑proper‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śāh; עָשָׂ֑ה he did V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3808 [e] hă·lō- הֲלֹא־ [are] not Adv‑NegPrt |
| 1992 [e] hêm הֵ֣ם they Pro‑3mp |
| 3789 [e] kə·ṯū·ḇîm, כְּתוּבִ֗ים written V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
| 5612 [e] sê·p̄er סֵ֛פֶר the book N‑msc |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֥י of N‑mpc |
| 3117 [e] hay·yā·mîm הַיָּמִ֖ים the chronicles Art | N‑mp |
| 4428 [e] lə·mal·ḵê לְמַלְכֵ֥י of the kings Prep‑l | N‑mpc |
؟ | 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. (KJV)
| 4421 [e] ū·mil·ḥā·māh וּמִלְחָמָ֨ה and war Conj‑w | N‑fs |
| 1961 [e] hā·yə·ṯāh הָיְתָ֜ה there was V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 996 [e] bên בֵּ֣ין between Prep |
| 609 [e] ’ā·sā, אָסָ֗א Asa N‑proper‑ms |
| 996 [e] ū·ḇên וּבֵ֛ין and Conj‑w | Prep |
| 1201 [e] ba‘·šā בַּעְשָׁ֥א Baasha N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3117 [e] yə·mê·hem. יְמֵיהֶֽם׃ their days N‑mpc | 3mp |
| p̄ פ - Punc |
In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, twenty and four years. (KJV)
| 8141 [e] biš·naṯ בִּשְׁנַ֣ת In year Prep‑b | N‑fsc |
| 7969 [e] šā·lōš, שָׁלֹ֔שׁ three Number‑fs |
| 609 [e] lə·’ā·sā לְאָסָ֖א of Asa Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh; יְהוּדָ֑ה of Judah N‑proper‑ms |
| 4427 [e] mā·laḵ מָ֠לַךְ became king V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1201 [e] ba‘·šā בַּעְשָׁ֨א Baasha N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
| 281 [e] ’ă·ḥî·yāh אֲחִיָּ֤ה of Ahijah N‑proper‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
、 | 8656 [e] bə·ṯir·ṣāh, בְּתִרְצָ֔ה in Tirzah Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 6242 [e] ‘eś·rîm עֶשְׂרִ֥ים [reigned] twenty Number‑cp |
| 702 [e] wə·’ar·ba‘ וְאַרְבַּ֖ע and four Conj‑w | Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nāh. שָׁנָֽה׃ years N‑fs |
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin. (KJV)
| 6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֥עַשׂ And he did Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 7451 [e] hā·ra‘ הָרַ֖ע evil Art | Adj‑ms |
| 5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֣י in the sight Prep‑b | N‑cdc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֙לֶךְ֙ and walked Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1870 [e] bə·ḏe·reḵ בְּדֶ֣רֶךְ in the way Prep‑b | N‑csc |
、 | 3379 [e] yā·rā·ḇə·‘ām, יָרָבְעָ֔ם of Jeroboam N‑proper‑ms |
| 2403 [e] ū·ḇə·ḥaṭ·ṭā·ṯōw, וּ֨בְחַטָּאת֔וֹ and in his sin Conj‑w, Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר by which Pro‑r |
| 2398 [e] he·ḥĕ·ṭî הֶחֱטִ֖יא He had made sin V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ Israel N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |