Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.




Exodus 23:24 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021

you shall not bow down to their gods or serve them or follow their practices, but you shall utterly demolish them and break their pillars in pieces.

See the chapter
To show Interlinear Bible

More versions

King James Version (Oxford) 1769

Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.

See the chapter

Amplified Bible - Classic Edition

You shall not bow down to their gods or serve them or do after their works; but you shall utterly overthrow them and break down their pillars and images.

See the chapter

American Standard Version (1901)

Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works; but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars.

See the chapter

Common English Bible

don’t bow down to their gods, worship them, or do what they do. Instead, you should completely destroy them and smash their sacred stone pillars to bits.

See the chapter

Catholic Public Domain Version

You shall not adore their gods, nor worship them. You shall not do their works, but you shall destroy them and break apart their statues.

See the chapter

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou shalt not adore their gods, nor serve them. Thou shalt not do their works: but shalt destroy them, and break their statues.

See the chapter
Other versions



Exodus 23:24
29 Cross References  

there they made offerings on all the high places, as the nations did whom the Lord had carried away before them. They did wicked things, provoking the Lord to anger;


and walked in the customs of the nations whom the Lord had driven out before the people of Israel and in the customs that the kings of Israel had introduced.


He removed the high places, broke down the pillars, and cut down the sacred pole. He broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the people of Israel had made offerings to it; it was called Nehushtan.


He did what was evil in the sight of the Lord, though not like his father and mother, for he removed the pillar of Baal that his father had made.


Asa did what was good and right in the sight of the Lord his God.


Now after Amaziah came from the slaughter of the Edomites, he brought the gods of the people of Seir, set them up as his gods, and worshiped them, making offerings to them.


He did what was evil in the sight of the Lord, according to the abominable practices of the nations whom the Lord had driven out before the people of Israel.


Manasseh misled Judah and the inhabitants of Jerusalem, so that they did more evil than the nations whom the Lord had destroyed before the people of Israel.


I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.


you shall have no other gods before me.


You shall not bow down to them or serve them, for I the Lord your God am a jealous God, punishing children for the iniquity of parents to the third and the fourth generation of those who reject me


Be attentive to all that I have said to you. Do not invoke the names of other gods; do not let them be heard on your lips.


You shall make no covenant with them and their gods.


They shall not live in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.”


He took the calf that they had made, burned it with fire, ground it to powder, scattered it on the water, and made the Israelites drink it.


You not only followed their ways and acted according to their abominations; within a very little time you were more corrupt than they in all your ways.


Their heart is false; now they must bear their guilt. The Lord will break down their altars and destroy their pillars.


You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived, and you shall not do as they do in the land of Canaan, to which I am bringing you. You shall not follow their statutes.


“You shall make for yourselves no idols and erect no carved images or pillars, and you shall not place figured stones in your land, to worship at them, for I am the Lord your God.


These invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods.


you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their figured stones, destroy all their cast images, and demolish all their high places.


Break down their altars, smash their pillars, burn their sacred poles with fire, and cut down the idols of their gods, and thus blot out their name from their places.


But this is how you must deal with them: break down their altars, smash their pillars, cut down their sacred poles, and burn their idols with fire.