Moses was very angry and said to the Lord, “Pay no attention to their offering. I have not taken one donkey from them, and I have not harmed any one of them.”
2 Corinthians 7:2 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021 Make room in your hearts for us; we have wronged no one; we have corrupted no one; we have taken advantage of no one. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man. Amplified Bible - Classic Edition Do open your hearts to us again [enlarge them to take us in]. We have wronged no one, we have betrayed or corrupted no one, we have cheated or taken advantage of no one. American Standard Version (1901) Open your hearts to us: we wronged no man, we corrupted no man, we took advantage of no man. Common English Bible Make room in your hearts for us. We didn’t do anything wrong to anyone. We didn’t ruin anyone. We didn’t take advantage of anyone. Catholic Public Domain Version Consider us. We have injured no one; we have corrupted no one; we have defrauded no one. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Receive us. We have injured no man, we have corrupted no man, we have overreached no man. |
Moses was very angry and said to the Lord, “Pay no attention to their offering. I have not taken one donkey from them, and I have not harmed any one of them.”
If anyone will not welcome you or listen to your words, shake off the dust from your feet as you leave that house or town.
“Whoever welcomes you welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me.
Whenever you enter a town and its people welcome you, eat what is set before you;
For such people do not serve our Lord Christ but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the simple-minded.
Indeed, this is our boast, the testimony of our conscience: we have behaved in the world with holiness and godly sincerity, not by earthly wisdom but by the grace of God—and all the more toward you.
I repeat, let no one think that I am a fool, but if you do, then accept me as a fool, so that I, too, may boast a little.
And when I was with you and was in need, I did not burden anyone, for my needs were supplied by the brothers who came from Macedonia. So I refrained and will continue to refrain from burdening you in any way.
We have renounced the shameful, underhanded ways; we refuse to practice cunning or to falsify God’s word, but by the open statement of the truth we commend ourselves to the conscience of everyone in the sight of God.
Aristarchus my fellow prisoner greets you, as does Mark the cousin of Barnabas, concerning whom you have received instructions; if he comes to you, welcome him.
You are witnesses, and God also, how pure, upright, and blameless our conduct was toward you believers.
So if you consider me your partner, welcome him as you would welcome me.
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive and welcome this person into your house,