And they began reasoning among themselves, saying, “[Why be concerned about yeast since] we did not bring [any] bread?”
Luke 1:29 - An Understandable Version (2005 edition) But she became very troubled by what he said and wondered what such a greeting could mean. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be. Amplified Bible - Classic Edition But when she saw him, she was greatly troubled and disturbed and confused at what he said and kept revolving in her mind what such a greeting might mean. American Standard Version (1901) But she was greatly troubled at the saying, and cast in her mind what manner of salutation this might be. Common English Bible She was confused by these words and wondered what kind of greeting this might be. Catholic Public Domain Version And when she had heard this, she was disturbed by his words, and she considered what kind of greeting this might be. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Who having heard, was troubled at his saying, and thought with herself what manner of salutation this should be. |
And they began reasoning among themselves, saying, “[Why be concerned about yeast since] we did not bring [any] bread?”
Zacharias became disturbed when he saw the angel and was gripped by fear.
The angel came to her and said, “Greetings, you are someone greatly favored [i.e., by God]; the Lord is with you.”
And everyone who heard about this incident remembered it [i.e., for some time]. They were saying, “What will this child become? For the hand of the Lord was [surely] with him.”
So, Jesus went down to Nazareth with them and [continued] to obey them. And His mother kept all these things [stored up] in her heart.
Now while Peter was much perplexed over the meaning of this vision, the men sent by Cornelius, having learned where Simon [the tanner] lived, arrived at the gate [of his house],
As he stared at [the angel] in fright, he asked, “What is it, Lord?” [Note: The word “Lord” here could also be translated “Sir,” and its correct rendering depends on whether or not Cornelius understood the angel to be from God]. And the angel replied, “Your [continual] prayers and [generous] gifts to poor people have not gone unnoticed before God.