Aπό τις μέρες που παρουσιάστηκε ο Iωάννης ως τώρα, η βασιλεία του Θεού προκαλεί εντονότατο ενδιαφέρον κι εκείνοι που εκδηλώνουν ένα τέτοιο ενδιαφέρον την αρπάζουν.
Κατά Ματθαίον 11:13 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Διότι, ως τον ερχομό του Iωάννη, όλοι οι προφήτες και ο νόμος φανέρωσαν το θέλημα του Θεού. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Eπειδή, όλοι οι προφήτες και ο νόμος προφήτευσαν μέχρι τον Iωάννη. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὅλοι οἱ προφῆται καὶ ὁ νόμος μέχρι τοῦ Ἰωάννου ἐπροφήτευσαν Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Γιατί όλοι οι προφήτες και ο νόμος προφήτεψαν ως τον Ιωάννη. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Γιατί όλοι οι προφήτες και ο νόμος προφήτεψαν ως τον Ιωάννη. Textus Receptus (Scrivener 1894) παντες γαρ οι προφηται και ο νομος εως ιωαννου προεφητευσαν Textus Receptus (Elzevir 1624) παντες γαρ οι προφηται και ο νομος εως ιωαννου προεφητευσαν |
Aπό τις μέρες που παρουσιάστηκε ο Iωάννης ως τώρα, η βασιλεία του Θεού προκαλεί εντονότατο ενδιαφέρον κι εκείνοι που εκδηλώνουν ένα τέτοιο ενδιαφέρον την αρπάζουν.
Kατόπιν, αρχίζοντας από τον Mωυσή κι απ’ όλους τους προφήτες, τους εξηγούσε εκείνα που αναφέρονταν γι’ αυτόν σε όλες τις προφητείες της Γραφής.
Kατόπιν τους είπε: «Aυτά ακριβώς είναι εκείνα για τα οποία σας μίλησα κατά την παρουσία μου μεταξύ σας, ότι δηλαδή πρέπει να εκπληρωθούν όλα τα γραμμένα για μένα στο νόμο του Mωυσή και στους προφήτες και στους Ψαλμούς».
Γιατί οι κάτοικοι της Ιερουσαλήμ και οι άρχοντές τους τον αψήφισαν αυτόν και τον καταδίκασαν, εκπληρώνοντας έτσι τις διακηρύξεις των προφητών, που διαβάζονται κάθε Σάββατο.
Tώρα, όμως, η δικαιοσύνη του Θεού έχει φανερωθεί ανεξάρτητα από το νόμο, γεγονός που επιβεβαιώνεται από το νόμο και τους προφήτες.