Tους παρουσίασε επίσης μια άλλη παραβολή, λέγοντάς τους: «H βασιλεία των ουρανών είναι παρόμοια μ’ έναν άνθρωπο που έσπειρε καλό σπόρο στο χωράφι του,
Κατά Μάρκον 4:3 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου «Ακούστε: Βγήκε ο σπορέας να σπείρει. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Aκούτε· προσέξτε, βγήκε αυτός που σπέρνει για να σπείρει· Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν «Ἀκοῦτε· ἐβγῆκε ὁ γεωργὸς διὰ νὰ σπείρῃ. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) «Προσέξτε. Βγήκε ο σποριάς να σπείρει. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) «Προσέξτε. Βγήκε ο σποριάς να σπείρει. Textus Receptus (Scrivener 1894) ακουετε ιδου εξηλθεν ο σπειρων του σπειραι Textus Receptus (Elzevir 1624) ακουετε ιδου εξηλθεν ο σπειρων του σπειραι |
Tους παρουσίασε επίσης μια άλλη παραβολή, λέγοντάς τους: «H βασιλεία των ουρανών είναι παρόμοια μ’ έναν άνθρωπο που έσπειρε καλό σπόρο στο χωράφι του,
Kαι καθώς έσπερνε, ένα μέρος του σπόρου έπεσε δίπλα στο δρόμο και ήρθαν τα πουλιά και το κατέφαγαν.
Σηκώθηκε τότε ο Πέτρος μαζί με τους έντεκα αποστόλους, ύψωσε τη φωνή του και τους τόνισε τα εξής: «Άνδρες Ιουδαίοι κι όλοι εσείς που κατοικείτε στην Ιερουσαλήμ, ένα πράγμα να ξέρετε, και δώστε προσοχή στα λόγια μου.
Ακούστε, αδελφοί μου αγαπητοί: δε διάλεξε μήπως ο Θεός τους φτωχούς του κόσμου αυτού για να τους κάνει πλούσιους χάρη στην πίστη τους και κληρονόμους της βασιλείας, την οποία υποσχέθηκε σ’ αυτούς που τον αγαπούν;
Όποιος έχει αυτιά, ας ακούσει τι λέει το Πνεύμα στις εκκλησίες: Όποιος νικά, αυτόν σίγουρα δεν πρόκειται να τον βλάψει ο δεύτερος θάνατος».
Όποιος έχει αυτιά, ας ακούσει τι λέει το Πνεύμα στις εκκλησίες: Σε όποιον νικά, σ’ αυτόν θα δώσω να φάει από το δένδρο της ζωής, που βρίσκεται στον παράδεισο του Θεού».