If you would prepare your heart, and stretch out your hands toward Him;
Psalm 88:9 - The Scriptures 2009 My eye grows dim because of affliction. יהוה, I have called upon You, all day long; I have stretched out my hands to You. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. Amplified Bible - Classic Edition My eye grows dim because of sorrow and affliction. Lord, I have called daily on You; I have spread forth my hands to You. American Standard Version (1901) Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee. Common English Bible My eyes are tired of looking at my suffering. I’ve been calling out to you every day, LORD— I’ve had my hands outstretched to you! Catholic Public Domain Version O Lord, God of hosts, who is like you? You are powerful, Lord, and your truth is all around you. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee. |
If you would prepare your heart, and stretch out your hands toward Him;
My friends are they that scorn me; my eyes pour out tears to Eloah.
And from sorrow my eye has grown dim, and all my members are like shadows.
Why does He give light to a man whose way has been hidden, and whom Eloah has hedged in?
I have spread out my hands to You; My being is like a thirsty land for You. Selah.
My heart is throbbing, my strength has forsaken me; And the light of my eyes also is not with me.
And those seeking my life lay a snare; And those seeking my evil have spoken of destruction, And utter deceit all day long.
My tears have been my food day and night, While they say to me all day, “Where is your Elohim?”
If we have forgotten the Name of our Elohim, Or stretched out our hands to a foreign mighty one,
Evening and morning and at noon I complain and moan, And He hears my voice.
My eye has grown dim because of grief; It grows old because of all my adversaries.
Ambassadors come out of Mitsrayim; Kush stretches out her hands to Elohim.
O יהוה, Elohim of my deliverance, By day I have cried out, In the night also before You,
He has hedged me in and I do not go out, He has made my chain heavy.