Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 42:3 - The Scriptures 2009

3 My tears have been my food day and night, While they say to me all day, “Where is your Elohim?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 My tears have been my meat day and night, While they continually say unto me, Where is thy God?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 My tears have been my food day and night, while men say to me all day long, Where is your God?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 My tears have been my food day and night, While they continually say unto me, Where is thy God?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 My tears have been my food both day and night, as people constantly questioned me, “Where’s your God now?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 Send forth your light and your truth. They have guided me and led me, to your holy mountain and into your tabernacles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Send forth thy light and thy truth: they have conducted me, and brought me unto thy holy hill, and into thy tabernacles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 42:3
16 Cross References  

“If so be, יהוה does look on my affliction, and יהוה shall return good to me for his cursing today.”


For I have eaten ashes like bread, And mixed my drink with tears,


Why should the nations say, “Where now is their Elohim?”


I have spread out my hands to You; My being is like a thirsty land for You. Selah.


He trusted in יהוה, let Him rescue Him; Let Him deliver Him, seeing He has delighted in Him!


Many are saying of me, “There is no deliverance for him in Elohim.” Selah.


With murder in my bones, My enemies have reproached me, While they say to me all day long, “Where is your Elohim?”


Therefore I have had a vision of You In the set-apart place, To see Your power and Your esteem.


Why should the nations say, “Where is their Elohim?” Let the vengeance of the outpoured blood of Your servants Be known among the nations, Before our eyes.


And repay to our neighbours sevenfold Their reproach, into their bosom, With which they have reproached You, O יהוה.


You have caused them to eat the bread of tears, And have caused them to drink With tears, a third time.


Even the sparrow has found a home, And the swallow a nest for herself, Where she has put her young ones – Your slaughter-places, O יהוה of hosts, My Sovereign and my Elohim.


“Three times in the year all your males are to appear before the Master יהוה.


Let the priests, servants of יהוה, weep between the porch and the slaughter-place. And let them say, “Spare Your people, O יהוה, and do not give Your inheritance to reproach, for the nations to rule over them. Why should they say among the peoples, ‘Where is their Elohim?’ ”


And let my enemy see it, and let shame cover her who said to me, “Where is יהוה your Elohim?” Let my eyes look on her: now she is trampled down like mud in the streets.


For who is there of all flesh who has heard the voice of the living Elohim speaking from the midst of the fire, as we have, and does live?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo