Psalm 78:4 - The Scriptures 2009 We do not hide them from their children, Relating to the generation to come the praises of יהוה, And His strength and His wonders which He has done. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 We will not hide them from their children, shewing to the generation to come, The praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done. Amplified Bible - Classic Edition We will not hide them from their children, but we will tell to the generation to come the praiseworthy deeds of the Lord, and His might, and the wonderful works that He has performed. American Standard Version (1901) We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done. Common English Bible We won’t hide them from their descendants; we’ll tell the next generation all about the praise due the LORD and his strength— the wondrous works God has done. Catholic Public Domain Version We have become a disgrace to our neighbors, an object of ridicule and mockery to those who are around us. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version We are become a reproach to our neighbours: a scorn and derision to them that are round about us. |
So that I declare all Your praise In the gates of the daughter of Tsiyon. I rejoice in Your deliverance.
“And it shall be, when your children say to you, ‘What does this service mean to you?’
“And it shall be, when your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?’ then you shall say to him, ‘By strength of hand יהוה brought us out of Mitsrayim, out of the house of bondage.
“And you shall inform your son in that day, saying, ‘It is because of what יהוה did for me when I came up from Mitsrayim.’
“The living, the living – he is praising You, as I do this day. A father makes known Your truth to his children.
Relate it to your children, and your children to their children, and their children to the generation after them.
And you shall teach them to your children, speaking of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up,
“Only, guard yourself, and guard your life diligently, lest you forget the Words your eyes have seen, and lest they turn aside from your heart all the days of your life. And you shall make them known to your children and your grandchildren.
and you shall impress them upon your children, and shall speak of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up,