Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 13:14 - The Scriptures 2009

14 “And it shall be, when your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?’ then you shall say to him, ‘By strength of hand יהוה brought us out of Mitsrayim, out of the house of bondage.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

14 And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

14 And when, in time to come, your son asks you, What does this mean? You shall say to him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage and bondmen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

14 And it shall be, when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand Jehovah brought us out from Egypt, from the house of bondage:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

14 When in the future your child asks you, ‘What does this mean?’ you should answer, ‘The LORD brought us with great power out of Egypt, out of the place we were slaves.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

14 And when your son will question you tomorrow, saying, 'What is this?' you will respond, 'With a strong hand the Lord led us away from the land of Egypt, from the house of servitude.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And when thy son shall ask thee tomorrow, saying: What is this? Thou shalt answer him: With a strong hand did the Lord bring us forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 13:14
29 Cross References  

“And my righteousness shall answer for me in time to come, when you come concerning my wages: every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the lambs, it is stolen if it is with me.”


Remember His wonders which He has done, His signs and the right-rulings of His mouth,


“And they are Your servants and Your people, whom You have ransomed by Your great power, and by Your strong hand.


And brought out Yisra’ĕl from their midst, For His loving-commitment is everlasting;


Generation after generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.


We do not hide them from their children, Relating to the generation to come the praises of יהוה, And His strength and His wonders which He has done.


and that you relate in the hearing of your son and your son’s son what I have done in Mitsrayim, and My signs which I have done among them. And you shall know that I am יהוה.”


And it came to be at the end of the four hundred and thirty years, on that same day it came to be that all the divisions of יהוה went out from the land of Mitsrayim.


And Mosheh said to the people, “Remember this day in which you went out of Mitsrayim, out of the house of slavery. For by strength of hand יהוה brought you out of this place, and whatever is leavened shall not be eaten.


“And you shall inform your son in that day, saying, ‘It is because of what יהוה did for me when I came up from Mitsrayim.’


“And it shall be as a sign to you on your hand and as a reminder between your eyes, that the Torah of יהוה is to be in your mouth, for with a strong hand יהוה has brought you out of Mitsrayim.


“I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, out of the house of slavery.


And יהוה said to Mosheh, “Now see what I do to Pharaoh, for with a strong hand he is going to let them go, and with a strong hand he is going to drive them out of his land.”


Say, therefore, to the children of Yisra’ĕl, ‘I am יהוה, and I shall bring you out from under the burdens of the Mitsrites, and shall deliver you from their enslaving, and shall redeem you with an outstretched arm, and with great judgments,”


and shall take you as My people, and I shall be your Elohim. And you shall know that I am יהוה your Elohim who is bringing you out from under the burdens of the Mitsrites.


“Thus said יהוה the Elohim of Yisra’ĕl, ‘I Myself made a covenant with your fathers in the day that I brought them out of the land of Mitsrayim, out of the house of bondage, saying,


“And now, O יהוה our Elohim, who brought Your people out of the land of Mitsrayim with a strong hand, and made Yourself a Name, as it is this day – we have sinned, we have done wrong!


“The Elohim of this people Yisra’ĕl did choose our fathers, and exalted the people in their sojourning in the land of Mitsrayim, and with a high arm He brought them out of it.


And you shall remember that you were a slave in the land of Mitsrayim, and that יהוה your Elohim brought you out from there by a strong hand and by an outstretched arm. Therefore יהוה your Elohim commanded you to perform the Sabbath day.


I am יהוה your Elohim who brought you out of the land of Mitsrayim, out of the house of bondage.


be on guard, lest you forget יהוה who brought you out of the land of Mitsrayim, from the house of bondage.


“But truly, from fear, for a reason we did this, saying, ‘In time to come your sons might speak to our sons, saying, “What have you to do with יהוה Elohim of Yisra’ĕl?


for יהוה our Elohim is He who has brought us and our fathers up out of the land of Mitsrayim, from the house of bondage, who did those great signs before our eyes, and has guarded us in all the way that we went and among all the people through whom we passed.


so that this shall be a sign in your midst when your children ask in time to come, saying, ‘What do these stones mean to you?’


and forsook יהוה Elohim of their fathers, who had brought them out of the land of Mitsrayim, and went after other mighty ones, of the mighty ones of the people who were all around them, and they bowed down to them, and provoked יהוה.


that יהוה sent a prophet to the children of Yisra’ĕl, who said to them, “Thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl, ‘I have brought you up from Mitsrayim and I brought you out of the house of bondage,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo