Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 78:4 - The Scriptures 2009

4 We do not hide them from their children, Relating to the generation to come the praises of יהוה, And His strength and His wonders which He has done.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 We will not hide them from their children, shewing to the generation to come, The praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 We will not hide them from their children, but we will tell to the generation to come the praiseworthy deeds of the Lord, and His might, and the wonderful works that He has performed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 We won’t hide them from their descendants; we’ll tell the next generation all about the praise due the LORD and his strength— the wondrous works God has done.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 We have become a disgrace to our neighbors, an object of ridicule and mockery to those who are around us.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 We are become a reproach to our neighbours: a scorn and derision to them that are round about us.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 78:4
17 Cross References  

which the wise declare, and have not hidden from their fathers,


To raise a voice of thanksgiving, And to declare all Your wonders.


So that I declare all Your praise In the gates of the daughter of Tsiyon. I rejoice in Your deliverance.


“And it shall be, when your children say to you, ‘What does this service mean to you?’


“And it shall be, when your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?’ then you shall say to him, ‘By strength of hand יהוה brought us out of Mitsrayim, out of the house of bondage.


“And you shall inform your son in that day, saying, ‘It is because of what יהוה did for me when I came up from Mitsrayim.’


“The living, the living – he is praising You, as I do this day. A father makes known Your truth to his children.


Relate it to your children, and your children to their children, and their children to the generation after them.


And you shall teach them to your children, speaking of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up,


“Only, guard yourself, and guard your life diligently, lest you forget the Words your eyes have seen, and lest they turn aside from your heart all the days of your life. And you shall make them known to your children and your grandchildren.


and you shall impress them upon your children, and shall speak of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo