Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 14:5 - The Scriptures 2009

There they are in great fear, For יהוה is with the generation of the righteous.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

There were they in great fear: For God is in the generation of the righteous.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

There they shall be in great fear [literally–dreading a dread], for God is with the generation of the [uncompromisingly] righteous (those upright and in right standing with Him).

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

There were they in great fear; For God is in the generation of the righteous.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Count on it: they will be in utter panic because God is with the righteous generation.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

He who has not given his money in usury, nor accepted bribes against the innocent. He who does these things will be undisturbed for eternity.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

he that hath not put out his money to usury, nor taken bribes against the innocent: He that doth these things shall not be moved for ever.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 14:5
19 Cross References  

And Sovereign Aḥashwĕrosh said to Sovereigness Estĕr and Mordeḵai the Yehuḏi, “Look, I have given Estĕr the house of Haman, and they have hanged him on the wooden structure because he laid his hand on the Yehuḏim.


Gimel Mighty in the earth shall be his seed, Dalet The generation of the straight ones shall be blessed.


A seed shall serve Him. It is declared of יהוה to the coming generation.


This is the generation of those who seek Him; Ya‛aqoḇ, who seek Your face. Selah.


יהוה of hosts is with us; The Elohim of Ya‛aqoḇ is our refuge. Selah.


Elohim is in her midst, she does not topple; Elohim does help her when morning turns.


יהוה of hosts is with us; The Elohim of Ya‛aqoḇ is our refuge. Selah.


There they are in great fear, Where no fear was, For Elohim shall scatter the bones Of him who encamps against you. You shall put them to shame, For Elohim has rejected them.


If I had said, “Let me speak thus,” See, I would have deceived A generation of Your children.


“Fear and dread fell on them, by the greatness of Your arm they are as silent as a stone, until Your people pass over, O יהוה, until the people, whom You have bought, pass over.


The wrong shall flee though no one pursues, But the righteous are as bold as a lion.


“Cry aloud and shout, O inhabitant of Tsiyon, for great is the Set-apart One of Yisra’ĕl in your midst!”


Do not fear, for I am with you. Do not look around, for I am your Elohim. I shall fortify you, I shall also help you, I shall also uphold you with the right hand of My righteousness.’


“Take counsel, and it comes to naught; speak a word, and it does not stand, for Ěl is with us.”


“See, an ‘almah’ shall conceive, and she shall give birth to a Son, and they shall call His Name Immanu’ĕl,” which translated, means, “Ěl with us.”


But you are a chosen race, a royal priesthood, a set-apart nation, a people for a possession, that you should proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvellous light,


And there was trembling in the camp, in the field, and among all the people. The outpost and the raiders also trembled, and the ground shook. And it became a trembling of Elohim.