And Elohim remembered Noaḥ, and all the beasts and all the cattle that were with him in the ark. And Elohim made a wind to pass over the earth, and the waters subsided.
Numbers 10:9 - The Scriptures 2009 “And when you go into battle in your land against the enemy that distresses you, then you shall shout with the trumpets, and you shall be remembered before יהוה your Elohim, and you shall be saved from your enemies. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your enemies. Amplified Bible - Classic Edition When you go to war in your land against the enemy that oppresses you, then blow an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies. American Standard Version (1901) And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies. Common English Bible When you go to war in your land against an enemy who is attacking you, you will blow short blasts with the trumpets so that you may be remembered by the LORD your God and be saved from your enemies. Catholic Public Domain Version If you go forth to war from your land, against the enemies who set out against you, you shall sound the trumpets repeatedly, and there shall be a remembrance of you before the Lord your God, so that you may be rescued from the hands of your enemies. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version If you go forth to war out of your land against the enemies that fight against you, you shall sound aloud with the trumpets: and there shall be a remembrance of you before the Lord your God, that you may be delivered out of the hands of your enemies. |
And Elohim remembered Noaḥ, and all the beasts and all the cattle that were with him in the ark. And Elohim made a wind to pass over the earth, and the waters subsided.
“And see, with us as Head is Elohim Himself, and His priests with sounding trumpets to sound the alarm against you. O children of Yisra’ĕl, do not fight against יהוה Elohim of your fathers, for you are not going to prosper!”
And Yehuḏah turned and saw the battle was both in front and behind them. Then they cried out to יהוה, and the priests sounded the trumpets.
Remember me, O יהוה, in the acceptance of Your people; Visit me with Your deliverance,
And their enemies oppressed them, And they were humbled under their hand.
Who remembered us in our humiliation, For His loving-commitment is everlasting;
All inhabitants of the world, and you that dwell on the earth: When a banner is lifted up on the mountains, look! And when a shophar is blown, hear!
“Cry aloud, do not spare. Lift up your voice like the shophar. Declare to My people their transgression, and the house of Ya‛aqoḇ their sins.
O my inward parts, my inward parts! I am in pain! O the walls of my heart! My heart pounds in me, I am not silent. For you have heard, O my being, a voice of a shophar, a shout of battle!
Declare in Yehuḏah and let it be heard in Yerushalayim, and say, “Blow a shophar in the land. Cry aloud and say, ‘Gather yourselves, and let us go into the walled city.’
“Therefore see, the days are coming,” declares יהוה, “when I shall sound a battle cry in Rabbah of the Ammonites. And it shall be a heap, a wasteland, and her villages shall be burned with fire. Then Yisra’ĕl shall dispossess those who dispossessed him,” declares יהוה.
“O children of Binyamin, gather yourselves to flee out of the midst of Yerushalayim! Blow a shophar in Teqowa, and set up a signal-fire in Bĕyth Hakkerem, for evil has been seen from the north, and great destruction.
“And I raised up watchmen over you, and said, ‘Listen to a voice of a shophar!’ But they said, ‘We do not listen.’
They have blown the trumpet and all is prepared, but no one goes to battle, for My wrath is on all its crowd.
“Blow a shophar in Gib‛ah, the trumpet in Ramah! Shout, O Bĕyth Awen! Behind you, O Binyamin!
Speak to the children of Yisra’ĕl, saying, ‘In the seventh new moon, on the first day of the new moon, you have a rest, a remembrance of Teru‛ah,
If a shophar is blown in a city, do the people not tremble? If there is calamity in a city, shall not יהוה have done it?
a day of a shophar and sounding – against the walled cities and against the corner towers.
And Mosheh sent them on the campaign, one thousand from each tribe, them and Pineḥas son of El‛azar the priest on the campaign, with the set-apart utensils and the trumpets for sounding in his hand.
For indeed, if the trumpet makes an indistinct sound, who shall prepare himself for battle?
“When you go out to battle against your enemies, and shall see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them, for יהוה your Elohim, who brought you up from the land of Mitsrayim, is with you.
“And it shall be, when they make a long blast with the horn of a yoḇel, and when you hear the voice of the shophar, that all the people shout with a great sound. And the wall of the city shall fall down flat, and the people shall go up every man straight before him.”
“And the Tsiḏonians and Amalĕq and Ma‛on oppressed you. And you cried out to Me, and I saved you from their hand.
And they crushed and oppressed the children of Yisra’ĕl that year – for eighteen years – all the children of Yisra’ĕl who were beyond the Yardĕn in the land of the Amorites, in Gil‛aḏ.
And when יהוה raised up rulers for them, יהוה was with the ruler and saved them from the hand of their enemies all the days of the ruler, for יהוה had compassion on their groaning because of those who oppressed them and crushed them.
And it came to be, when he arrived, that he blew the shophar in the mountains of Ephrayim, and the children of Yisra’ĕl went down with him from the mountains, with him leading them.
Then the Spirit of יהוה came upon Giḏ‛on, and he blew the shophar, and the Aḇi‛ezerites gathered behind him.
and I delivered you out of the hand of the Mitsrites and out of the hand of all your oppressors, and drove them out before you and gave you their land.
and said to the children of Yisra’ĕl, “Thus said יהוה, the Elohim of Yisra’ĕl, ‘I have brought Yisra’ĕl up out of Mitsrayim, and delivered you from the hand of the Mitsrites and from the hand of all reigns and from those who oppressed you.’