Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 20:1 - The Scriptures 2009

1 “When you go out to battle against your enemies, and shall see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them, for יהוה your Elohim, who brought you up from the land of Mitsrayim, is with you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 When thou goest out to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, be not afraid of them: for the LORD thy God is with thee, which brought thee up out of the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 WHEN YOU go forth to battle against your enemies and see horses and chariots and an army greater than your own, do not be afraid of them, for the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt, is with you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 When thou goest forth to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, thou shalt not be afraid of them; for Jehovah thy God is with thee, who brought thee up out of the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 When you march out to battle your enemies and you see horses, chariots, and a fighting force larger than yours, don’t be afraid of them, because the LORD your God, the one who brought you up from Egypt, is with you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 "If you go out to battle against your enemies, and you see horsemen and chariots, and that the multitude of your adversary's army is greater than your own, you shall not fear them. For the Lord your God, who led you away from the land of Egypt, is with you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 If thou go out to war against thy enemies, and see horsemen and chariots, and the numbers of the enemy's army greater than thine, thou shalt not fear them: because the Lord thy God is with thee, who brought thee out of the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 20:1
45 Cross References  

“Sojourn in this land. And I shall be with you and bless you, for I give all these lands to you and your seed. And I shall establish the oath which I swore to Aḇraham your father.


And Asa went out against him, and they set battle in array in the Valley of Tsephathah at Marĕshah.


And Asa called to יהוה his Elohim, and said, “יהוה, there is no one but You to help between the mighty and the powerless. Help us, O יהוה our Elohim, for we rest on You, and in Your Name we go against this crowd. O יהוה, You are our Elohim, do not let man prevail against You!”


“O our Elohim, would You not judge them? For we are powerless against this great army that is coming against us. And we do not know what to do, but our eyes are upon You.”


and he said, “Listen, all Yehuḏah, and you inhabitants of Yerushalayim, and Sovereign Yehoshaphat! Thus said יהוה to you, ‘Do not fear, nor be afraid of the face of this great army, for the battle is not yours, but Elohim’s.


יהוה is on my side; I do not fear what man does to me!


Some trust in chariots, and some in horses, But we remember the Name of יהוה our Elohim.


When I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil. For You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me.


יהוה of hosts is with us; The Elohim of Ya‛aqoḇ is our refuge. Selah.


יהוה of hosts is with us; The Elohim of Ya‛aqoḇ is our refuge. Selah.


Come, see the works of יהוה, The ruins He has wrought on the earth,


“I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, out of the house of slavery.


Woe to those who go down to Mitsrayim for help, and rely on horses, who trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but who do not look to the Set-apart One of Yisra’ĕl, nor seek יהוה!


Do not fear, for I am with you. Do not look around, for I am your Elohim. I shall fortify you, I shall also help you, I shall also uphold you with the right hand of My righteousness.’


“When you pass through the waters, I am with you; and through rivers, they do not overflow you. When you walk through fire, you are not scorched, and a flame does not burn you.


“Therefore יהוה Himself gives you a sign: Look, the ‘almah’ conceives and gives birth to a son, and shall call His Name Immanu’ĕl.


“Therefore see, the days are coming,” declares יהוה, “when it is no longer said, ‘יהוה lives who brought up the children of Yisra’ĕl from the land of Mitsrayim,’


“And they shall be like mighty men, who trample down the mud of the streets in the battle. And they shall fight because יהוה is with them, and the riders on horses shall be put to shame.


“And when you go into battle in your land against the enemy that distresses you, then you shall shout with the trumpets, and you shall be remembered before יהוה your Elohim, and you shall be saved from your enemies.


“He has not looked upon wickedness in Ya‛aqoḇ, nor has He seen trouble in Yisra’ĕl. יהוה his Elohim is with him, and the shout of a Sovereign is in him.


What then shall we say to this? If Elohim is for us, who is against us?


“Then I said to you, ‘Have no dread or fear of them.


For יהוה your Elohim has blessed you in all the work of your hand. He has known your wandering through this great wilderness. These forty years יהוה your Elohim has been with you, you have not lacked any matter.’


“And it shall be, when you draw near to the battle, that the priest shall come and speak to the people,


and shall say to them, ‘Hear, O Yisra’ĕl: You are drawing near today to battle with your enemies. Do not let your heart faint, do not fear, or tremble, or be afraid before them,


“Be strong and courageous, do not fear nor be afraid of them. For it is יהוה your Elohim who is going with you. He does not fail you nor forsake you.”


And it is יהוה who is going before you, He Himself is with you. He does not fail you nor forsake you. Do not fear nor be discouraged.


“When יהוה your Elohim brings you into the land which you go to possess, He shall also clear away many nations before you: the Ḥittites and the Girgashites and the Amorites and the Kena‛anites and the Perizzites and the Ḥiwwites and the Yeḇusites, seven nations greater and mightier than you.


do not be afraid of them. Remember well what יהוה your Elohim did to Pharaoh and to all Mitsrayim,


“Do not be afraid of them, for יהוה your Elohim, the great and awesome Ěl, is in your midst.


“And you shall know today that יהוה your Elohim is He who is passing over before you as a consuming fire – He does destroy them and subdue them before you. So you shall dispossess them and destroy them quickly, as יהוה has said to you.


“No man is going to stand before you all the days of your life. As I was with Mosheh, so I am with you. I do not fail you nor forsake you.


“Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid, nor be discouraged, for יהוה your Elohim is with you wherever you go.”


And Yehoshua did to them as יהוה said to him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.


And the Messenger of יהוה appeared to him, and said to him, “יהוה is with you, you mighty brave one!”


And יהוה said to him, “Because I am with you, you shall strike the Miḏyanites as one man.”


And Dawiḏ said to Sha’ul, “Let no man’s heart fail because of him, your servant is going, and shall fight with this Philistine.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo