And the heart of Dawiḏ struck him after he had numbered the people. And Dawiḏ said to יהוה, “I have sinned greatly in what I have done. But now, I pray, O יהוה, take away the crookedness of Your servant, for I have done very foolishly.”
Job 7:21 - The Scriptures 2009 And why do You not pardon my transgression, and take away my crookedness? For now I lie down in the dust, and You shall seek me, but I am not.” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And why dost thou not pardon my transgression, And take away mine iniquity? For now shall I sleep in the dust; And thou shalt seek me in the morning, but I shall not be. Amplified Bible - Classic Edition And why do You not pardon my transgression and take away my iniquity? For now shall I lie down in the dust; and [even if] You will seek me diligently, [it will be too late, for] I shall not be. American Standard Version (1901) And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? For now shall I lie down in the dust; And thou wilt seek me diligently, but I shall not be. Common English Bible Why not forgive my sin, overlook my iniquity? Then I would lie down in the dust; you would search hard for me, and I would not exist. Catholic Public Domain Version Why do you not steal away my sin, and why do you not sweep away my iniquity? Behold, now I will sleep in the dust, and if you seek me in the morning, I will not remain. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Why dost thou not remove my sin, and why dost thou not take away my iniquity? Behold, now I shall sleep in the dust: and if thou seek me in the morning I shall not be. |
And the heart of Dawiḏ struck him after he had numbered the people. And Dawiḏ said to יהוה, “I have sinned greatly in what I have done. But now, I pray, O יהוה, take away the crookedness of Your servant, for I have done very foolishly.”
If I sin, then You watch me, and let no crookedness of mine go unpunished.
Remember, please, that You have made me like clay. And would You turn me into dust again?
Who is he who would strive with me? For then I would keep silent and die.
I shall say to corruption, ‘You are my father,’ – to the worm, ‘You are my mother and my sister.’
He flies away like a dream, and is not found. And he is driven away like a vision of the night.
He lies down, a rich man, but he is not gathered. When he opens his eyes, it is no more!
For now I would have been lying in peace. I would have slept – then I would have been at rest,
I am clear, without transgression; I am innocent, and I have no crookedness.
The eye of him who sees me sees me no longer. Your eyes are upon me, and I am no more.
I shall be afraid of all my sufferings. I know that You do not hold me innocent.
A man’s days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.
Yet he passed away, and see, he was not; And I sought him, but he was not found.
and the dust returns to the earth as it was, and the spirit returns to Elohim who gave it.
Let Your dead live, together with my dead body, let them arise. Awake and sing, you who dwell in dust; for Your dew is a dew of light, and let the earth give birth to the departed spirits.
Do not be wroth, O יהוה, nor remember crookedness forever. See, please look, all of us are Your people!
and many of those who sleep in the dust of the earth wake up, some to everlasting life, and some to reproaches, everlasting abhorrence.
Take words with you, and return to יהוה. Say to Him, “Take away all crookedness, and accept what is good, and we render the bulls of our lips.
On the next day Yoḥanan saw יהושע coming toward him, and said, “See, the Lamb of Elohim who takes away the sin of the world!
who gave Himself for us, to redeem us from all lawlessness and to cleanse for Himself a people, his own possession, ardent for good works.
If we confess our sins, He is trustworthy and righteous to forgive us the sins and cleanse us from all unrighteousness.
And you know that He was manifested to take away our sins, and in Him there is no sin.