Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 7:16 - The Scriptures 2009

“And you, do not pray for this people, nor lift up a cry or prayer for them, nor make intercession to Me, for I do not hear you.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Therefore do not pray for this people [of Judah] or lift up a cry or entreaty for them or make intercession to Me, for I will not listen to or hear you.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me; for I will not hear thee.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

As for you, don’t pray for these people, don’t cry out or plead for them, and don’t intercede with me, for I won’t listen to you.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Therefore, you should not pray for this people, nor take up praise and supplication on their behalf. And you should not stand in opposition to me. For then I will not heed you.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Therefore, do not thou pray for this people, nor take to thee praise and supplication for them: and do not withstand me: for I will not hear thee.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 7:16
14 Cross References  

and Benayahu son of Yehoyaḏa was over both the Kerĕthites and the Pelĕthites, and Dawiḏ’s sons were priests.


And now, let Me alone, that My wrath might burn against them and I consume them and I make of you a great nation.


“And when you spread out your hands, I hide My eyes from you; even though you make many prayers, I do not hear. Your hands have become filled with blood.


“And you, do not pray for this people, or lift up a cry or prayer for them, for I do not hear them in the time that they cry out to Me because of their evil.


And יהוה said to me, “Even if Mosheh and Shemu’ĕl were to stand before Me, My being is not toward this people. Send them away from My presence, let them go.


“You who have forsaken Me,” declares יהוה, “you have gone backward. Therefore I shall stretch out My hand against you and destroy you. I have been weary of relenting!


Should good be repaid with evil? For they have dug a pit for my life. Remember that I stood before You to speak good for them, and to turn away Your wrath from them.


“On account of this, let the earth mourn and the heavens above be dark, because I have spoken, because I have purposed and shall not relent, nor do I turn back from it.”


“Do you not see what they are doing in the cities of Yehuḏah and in the streets of Yerushalayim?


Therefore, when they cry to יהוה He does not answer them, and hides His face from them at that time, as they have made their deeds evil.


Leave Me alone, so that I destroy them and blot out their name from under the heavens, and make of you a nation stronger and greater than they.’


If anyone sees his brother sinning a sin, not unto death, he shall ask, and He shall give him life for those not sinning unto death. There is a sin unto death. I do not say that he should pray about that.