Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 51:35 - The Scriptures 2009

“Let the violence done to me and my flesh be upon Baḇel,” says the inhabitant of Tsiyon. And, “Let my blood be upon the inhabitants of Chaldea,” says Yerushalayim.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

May the violence done to me and to my flesh and blood be upon Babylon, will the inhabitant of Zion say; and, May my blood be upon the inhabitants of Chaldea, will Jerusalem say.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and, My blood be upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

May Babylon be violated as our bodies were, say the inhabitants of Zion. May our blood be on the Babylonians, say those from Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

This iniquity is against me, and so my flesh is upon Babylon," says the habitation of Zion. "And my blood is upon the inhabitants of Chaldea," says Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The wrong done to me and my flesh be upon Babylon, saith the habitation of Sion: and my blood upon the inhabitants of Chaldea, saith Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 51:35
20 Cross References  

And Sarai said to Aḇram, “My wrong be upon you! I gave my female servant into your bosom. And when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes. Let יהוה judge between you and me.”


Because of the oppression of the poor, because of the sighing of the needy, I now arise, says יהוה, “I set in safety – he pants for it.”


For He remembers the seekers of bloodshed, He does not forget the cry of the afflicted.


“And Chaldea shall become plunder, all who plunder her shall satisfy themselves,” declares יהוה.


“Summon archers against Baḇel. All you who bend the bow, encamp against it all around, let no one escape. Repay her according to her work, do to her according to all she has done. For she has been proud against יהוה, against the Set-apart One of Yisra’ĕl.


“And I shall repay Baḇel and all the inhabitants of Chaldea for all the evil they have done in Tsiyon before your eyes,” declares יהוה.


“Let all their evil come before You, And do to them as You have done to me For all my transgressions. For my sighs are many, and my heart is faint.”


“For the violence done to Leḇanon is to overwhelm you – and the ravaging of beasts by which you made them afraid – because of men’s blood and the violence to the land, to the city and of all who dwell in it.


“And I am very wroth with the nations who are at ease, for when I was a little wroth, they furthered the evil!”


“For with what judgment you judge, you shall be judged. And with the same measure you use, it shall be measured to you.


For the judgment is without compassion to the one who has shown no compassion. And compassion boasts over judgment.


“Because they have shed the blood of set-apart ones and prophets, and You have given them blood to drink. For they deserve it.”


“Rejoice over her, O heaven, and you set-apart emissaries and prophets, for Elohim has completely avenged you on her!”


“Render to her as she indeed did render, and repay her double according to her works. In the cup which she has mixed, mix for her double.


and they cried with a loud voice, saying, “How long, O Master, set-apart and true, until You judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?”


“But if not, let fire come out from Aḇimeleḵ and devour the masters of Sheḵem and Bĕyth Millo, and let fire come out from the masters of Sheḵem and from Bĕyth Millo and devour Aḇimeleḵ!”


in order that the violence done to the seventy sons of Yerubba‛al might come, and their blood be laid on Aḇimeleḵ their brother, who killed them, and on the masters of Sheḵem, who strengthened his hands to kill his brothers.