Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 39:4 - The Scriptures 2009

And it came to be, when Tsiḏqiyahu the sovereign of Yehuḏah and all the men of battle saw them, they fled and left the city by night, by way of the sovereign’s garden, by the gate between the two walls. And he went out toward the desert plain.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And it came to pass, that when Zedekiah the king of Judah saw them, and all the men of war, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king's garden, by the gate betwixt the two walls: and he went out the way of the plain.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And when Zedekiah king of Judah and all the men of war saw them, they fled and went forth out of the city at night by way of the king's garden, through the gate between the two walls, and [the king] went out toward the Arabah (the Jordan Valley).

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And it came to pass that, when Zedekiah the king of Judah and all the men of war saw them, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king’s garden, through the gate betwixt the two walls; and he went out toward the Arabah.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When Judah’s King Zedekiah and his troops saw them, they tried to escape at night through the royal gardens and the gate between the two walls, toward the desert plain.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And when Zedekiah, the king of Judah, with all the men of war, had seen them, they fled. And they departed from the city at night, by way of the king's garden, and through the gate which was between the two walls. And they departed along the way of the desert.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when Sedecias the king of Juda and all the men of war saw them, they fled: and they went forth in the night out of the city, by the way of the king's garden, and by the gate that was between the two walls: and they went out to the way of the desert.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 39:4
17 Cross References  

And he strengthened himself, and built up all the wall that was broken, and raised it up to the towers, and outside of it another wall, and strengthened Millo, the City of Dawiḏ, and made large numbers of weapons and shields.


And you dug a ditch between the two walls for the water of the old pool. But you have not looked to its Maker, nor have you seen Him who fashioned it long ago.


All your rulers have fled together; without a bow they were taken captive. All who are found in you are bound together, who have fled from afar.


“And I shall distress Ari’ĕl, and there shall be mourning and sorrow, and it shall be to Me as Ari’ĕl.


and Tsiḏqiyahu sovereign of Yehuḏah shall not escape from the hand of the Kasdim, but certainly be given into the hand of the sovereign of Baḇel, and shall speak with him face to face, and see him eye to eye,


and he shall lead Tsiḏqiyahu to Baḇel, and be there until I visit him,” declares יהוה, “though you fight with the Kasdim, you shall not prosper” ’?”


“And the prince who is in their midst is to bear his baggage on his shoulder at dark and go out. They are to dig through the wall to bring them out through it. He is to cover his face, so that he does not see the land with his eyes.


“And you shall bring out your baggage for exile before their eyes by day, and at evening go before their eyes, like those who go into exile.


‘And I shall set My face against you, and you shall be smitten before your enemies. And those who hate you shall rule over you, and you shall flee when no one pursues you.


‘And as for those of you who are left, I shall send faintness into their hearts in the lands of their enemies, and the sound of a shaken leaf shall cause them to flee. And they shall flee as though retreating from a sword, and they shall fall when no one pursues.


“And a place to flee shall perish from the swift, and the strong not fortify his power, and the mighty not save his life,


“יהוה causes you to be defeated before your enemies – you go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall become a horror to all the reigns of the earth.