Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 39:5 - The Scriptures 2009

5 But the army of the Kasdim pursued them and overtook Tsiḏqiyahu in the desert plains of Yeriḥo. And they captured him, and brought him up to Neḇuḵaḏnetstsar sovereign of Baḇel, to Riḇlah in the land of Ḥamath, where he spoke judgment on him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 But the Chaldeans' army pursued after them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho: and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath, where he gave judgment upon him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 But the Chaldean army pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. And when they had taken him, they brought him up to Nebuchadrezzar king of Babylon at Riblah in the [Syrian] land of Hamath, where he pronounced sentence upon him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 But the army of the Chaldeans pursued after them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho: and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadrezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he gave judgment upon him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 But the Babylonian army chased them down and caught Zedekiah in the plains of Jericho. They arrested him and brought him before Babylon’s King Nebuchadnezzar at Riblah in the land of Hamath. There the king put him on trial.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 But the army of the Chaldeans pursued them. And they overtook Zedekiah in the plain of the desert of Jericho. And having captured him, they led him to Nebuchadnezzar, the king of Babylon, at Riblah, which is in the land of Hamath. And he declared a judgment against him

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 But the army of the Chaldeans pursued after them: and they took Sedecias in the plain of the desert of Jericho. And when they had taken him, they brought him to Nabuchodonosor, king of Babylon to Reblatha, which is in the land of Emath: and he gave judgment upon him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 39:5
26 Cross References  

And To‛i sovereign of Ḥamath heard that Dawiḏ had stricken all the army of Haḏaḏezer,


And the sovereign of Ashshur brought people from Baḇel, and from Kuthah, and from Awwa, and from Ḥamath, and Sepharwayim, and placed them in the cities of Shomeron instead of the children of Yisra’ĕl. And they took possession of Shomeron and dwelt in its cities.


And Pharaoh Neḵo imprisoned him at Riblah in the land of Ḥamath, to keep him from reigning in Yerushalayim. And he imposed on the land a fine of one hundred talents of silver and a talent of gold.


And they seized the sovereign and brought him up to the sovereign of Baḇel at Riblah, and they pronounced sentence on him.


Therefore יהוה brought upon them the commanders of the army of the sovereign of Ashshur, who captured Menashsheh with hooks, bound him with bronze shackles, and made him go to Baḇel.


All your rulers have fled together; without a bow they were taken captive. All who are found in you are bound together, who have fled from afar.


“And afterward,” declares יהוה, “I give Tsiḏqiyahu sovereign of Yehuḏah, his servants and the people, and such as are left in this city from the pestilence and the sword and the scarcity of food, into the hand of Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel, into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life. And he shall strike them with the edge of the sword. He shall not pardon them, nor spare nor have compassion.” ’


And as the spoilt figs that could not be eaten because they are so spoilt,’ for thus said יהוה, ‘so do I give up Tsiḏqiyahu, the sovereign of Yehuḏah, his heads, the rest of Yerushalayim who remain in this land, and those who dwell in the land of Mitsrayim.


But if you do not surrender to the heads of the sovereign of Baḇel, then this city shall be given into the hand of the Kasdim, and they shall burn it with fire, and you shall not escape from their hand.’ ”


And they are going to surrender all your wives and children to the Kasdim, and you yourself shall not escape from their hand, but be taken by the hand of the sovereign of Baḇel, and this city shall be burned with fire.’ ”


“A wind too strong for this shall come for Me. Now it is I who speak judgments against them.


“Thus said יהוה, ‘See, I am giving Pharaoh Ḥophra sovereign of Mitsrayim into the hand of his enemies and into the hand of those who seek his life, as I gave Tsiḏqiyahu sovereign of Yehuḏah into the hand of Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel, his enemy who sought his life.’ ”


Concerning Dammeseq: “Ḥamath and Arpaḏ have been put to shame, for they have heard an evil report. They have been melted in anxiety, like the sea, unable to rest.


Yehuḏah has gone into exile, Because of affliction and because of harsh labour. She has dwelt among nations, She has found no rest. All her pursuers have overtaken her Between narrow places.


The breath of our nostrils, the anointed of יהוה, Was caught in their pits, In whose shadow we had thought To live among the nations.


And they shall come against you with battle-axe, chariots, and vehicles, and with an assembly of peoples. They shall set against you armour, and shield, and helmet all around. And I shall commit the judgment to them, and they shall judge you according to their rulings.


“They are frightening and fearsome, their right-ruling and their exaltation proceed from themselves.


So they went up and spied out the land from the Wilderness of Tsin as far as Reḥoḇ, near the entrance of Ḥamath.


and the land of the Geḇalites, and all Leḇanon, toward the sunrise, from Ba‛al Gaḏ below Mount Ḥermon as far as the entrance to Ḥamath;


About forty thousand armed ones of the army passed over before יהוה for battle, to the desert plains of Yeriḥo.


And the children of Yisra’ĕl camped in Gilgal, and performed the Pĕsaḥ on the fourteenth day of the new moon at evening on the desert plains of Yeriḥo.


five princes of the Philistines, and all the Kena‛anites, and the Tsiḏonians, and the Ḥiwwites who dwelt in Mount Leḇanon, from Mount Ba‛al Ḥermon to the entrance of Ḥamath.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo