For the shepherds have become brutish, and they have not sought יהוה. Therefore they did not understand, and all their flock scattered.”
Jeremiah 23:1 - The Scriptures 2009 “Woe to the shepherds destroying and scattering the sheep of My pasture!” declares יהוה. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD. Amplified Bible - Classic Edition WOE TO the shepherds (the civil leaders) who destroy and scatter the sheep of My pasturing! says the Lord. American Standard Version (1901) Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah. Common English Bible Watch out, you shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture, declares the LORD. Catholic Public Domain Version "Woe to the shepherds who scatter and tear apart the sheep of my pasture, says the Lord. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Woe to the pastors that destroy and tear the sheep of my pasture, saith the Lord. |
For the shepherds have become brutish, and they have not sought יהוה. Therefore they did not understand, and all their flock scattered.”
“Many shepherds have destroyed My vineyard, they have trodden My portion under foot, they have made My pleasant portion become a deserted wilderness.
And if you do not listen, my being shall weep in secret for your pride, and my eyes bitterly weep and run down with tears, because the flock of יהוה shall be taken captive.
“As the thief is ashamed when he is found out, so is the house of Yisra’ĕl ashamed – they and their sovereigns and their heads, and their priests and their prophets,
“The priests did not say, ‘Where is יהוה?’ And those who handle the Torah did not know Me, and the shepherds transgressed against Me, and the prophets prophesied by Ba‛al, and walked after matters that did not profit.
“Let all your shepherds be devoured by the wind, and your lovers go into captivity. Then you shall be ashamed and humiliated for all your evil.
Therefore thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl against the shepherds who feed My people, “You have scattered My flock, driven them away, and have not tended them. See, I am punishing you for the evil of your deeds,” declares יהוה.
“My people have been wandering sheep. Their shepherds have led them astray, turning them away on the mountains. They have gone from mountain to hill, they have forgotten their resting place.
Thus said the Master יהוה, “Woe to the foolish prophets, who are following their own spirit, without having had a vision!
“Because you have pushed with flank and shoulder, and thrust at all the weak ones with your horns, and scattered them abroad,
“And you, My flock, the flock of My pasture, are men, and I am your Elohim,” declares the Master יהוה.’ ”
“As a set-apart flock, as the flock at Yerushalayim at her appointed times, so shall the wasted cities be filled with flocks of men. And they shall know that I am יהוה.” ’ ”
“My wrath burns against the shepherds, and I lay a charge against the leaders. For יהוה of hosts shall visit His flock, the house of Yehuḏah, and make them like His splendid horse in battle.
“Leave them alone. They are blind leaders of the blind. And if the blind leads the blind, both shall fall into a ditch.
And having seen the crowds, He was moved with compassion for them, because they were weary and scattered, as sheep having no shepherd.
“The thief does not come except to steal, and to slaughter, and to destroy. I have come that they might possess life, and that they might possess it beyond measure.
“But the hireling, and not being a shepherd, one who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees. And the wolf snatches the sheep and scatters them.
“All who came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them.