“And your house and your reign are to be steadfast forever before you – your throne is established forever.” ’ ”
Jeremiah 17:25 - The Scriptures 2009 then sovereigns and heads sitting on the throne of Dawiḏ shall enter in through the gates of this city, riding in chariots and on horses, they and their heads – the men of Yehuḏah and the inhabitants of Yerushalayim. And this city shall be inhabited forever. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 then shall there enter into the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall remain for ever. Amplified Bible - Classic Edition Then there will enter through the gates of this city kings and princes who will sit upon the throne of David, riding in chariots and on horses–the kings and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem; and this city will be inhabited and last throughout the ages. American Standard Version (1901) then shall there enter in by the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem; and this city shall remain for ever. Common English Bible then through the gates of this city will come kings who occupy the throne of David and their officers, all riding on chariots and horses. They will be accompanied by the people of Judah and those living in Jerusalem. And this city will always be inhabited. Catholic Public Domain Version then there will enter through the gates of this city: kings and princes, sitting on the throne of David, and riding on chariots and horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem. And this city will be inhabited forever. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Then shall there enter in by the gates of this city kings and princes, sitting upon the throne of David and riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Juda and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall be inhabited for ever. |
“And your house and your reign are to be steadfast forever before you – your throne is established forever.” ’ ”
And Dawiḏ captured from him one thousand and seven hundred horsemen, and twenty thousand foot soldiers. And Dawiḏ destroyed all the chariots, but he left of them a hundred chariots.
‘And this day shall become to you a remembrance. And you shall celebrate it as a festival to יהוה throughout your generations – celebrate it as a festival, an everlasting law.
Of the increase of His rule and peace there is no end, upon the throne of Dawiḏ and over His reign, to establish it and sustain it with right-ruling and with righteousness from now on, even forever. The ardour of יהוה of hosts does this.
“Then say to them, ‘Thus said יהוה, “See, I am filling all the inhabitants of this land, and the sovereigns who sit on the throne of Dawiḏ, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Yerushalayim with drunkenness!
and shall say, ‘Hear the word of יהוה, O sovereign of Yehuḏah, you who sit on the throne of Dawiḏ, you and your servants and your people who enter these gates!
“Thus said יהוה, ‘Write this man down as childless, a strong man who is not to prosper in his days, for none of his descendants shall prosper, sitting on the throne of Dawiḏ, or rule any more in Yehuḏah.’ ”
“For if you certainly do this word, then there shall enter in by the gates of this house sovereigns sitting on the throne of Dawiḏ, riding on horses and in chariots, he and his servants and his people.
saying, ‘Turn back now everyone from his evil way and from the evil of your deeds, and dwell on the soil which יהוה has given to you and your fathers forever and ever.
In those days and at that time I cause a Branch of righteousness to spring forth for Dawiḏ. And He shall do right-ruling and righteousness in the earth.
“For thus said יהוה, ‘For Dawiḏ there is not to cease a man to sit on the throne of the house of Yisra’ĕl.
then My covenant could also be broken with Dawiḏ My servant – so that he shall not have a son to reign upon his throne – and with the Lĕwites, the priests, My attendants.
Thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “Make your ways and your deeds good, then I let you dwell in this place.
then I shall let you dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever.
“Only, he is not to increase horses for himself, nor cause the people to return to Mitsrayim to increase horses, for יהוה has said to you, ‘Do not return that way again.’
But you have drawn near to Mount Tsiyon and to the city of the living Elohim, to the heavenly Yerushalayim, to myriads of messengers,
and said, “This is the ruling of the sovereign who does reign over you: He shall take your sons and appoint them for his own chariots and to be his horsemen, and they shall run before his chariots,