Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 60:11 - The Scriptures 2009

“And your gates shall be open continually, they are not shut day or night, to bring to you the wealth of the nations, and their sovereigns in procession.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And your gates shall be open continually, they shall not be shut day or night, that men may bring to you the wealth of the nations–and their kings led in procession [your voluntary captives]. [Rev. 21:24-27.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Thy gates also shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the wealth of the nations, and their kings led captive.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Your gates will be open continually; day and night they won’t close, to bring to you the wealth of nations, and their kings led in procession.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And your gates will be open continually. They will not be closed day or night, so that the strength of the nations may be brought before you, and their kings may be lead in.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And thy gates shall be open continually: they shall not be shut day nor night, that the strength of the Gentiles may be brought to thee, and their kings may be brought.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 60:11
11 Cross References  

And it came to be, when the gates of Yerushalayim were shaded before the Sabbath, that I commanded the doors to be shut, and commanded that they should not be opened till after the Sabbath. And I stationed some of my servants at the gates, so that no burdens would be brought in on the Sabbath day.


To bind their sovereigns with chains, And their nobles with iron bands;


And in that day it shall be that יהוה punishes on high the host of exalted ones, and on the earth the sovereigns of the earth.


“Open the gates, let the righteous nation which guards the truth enter in.


“And sovereigns shall be your foster fathers, and their sovereignesses your nursing mothers. They bow down to you with their faces to the earth, and lick up the dust of your feet. And you shall know that I am יהוה – those who wait for Me shall not be ashamed.”


them I shall bring to My set-apart mountain, and let them rejoice in My house of prayer. Their ascending offerings and their slaughterings are accepted on My slaughter-place, for My house is called a house of prayer for all the peoples.”


“Violence shall no longer be heard in your land, neither wasting nor ruin within your borders. And you shall call your walls Deliverance, and your gates Praise.


“Then you shall see and be bright, and your heart shall throb and swell, for the wealth of the sea is turned to you, the riches of the nations come to you.


But you shall be called, ‘Priests of יהוה,’ ‘Servants of our Elohim’ shall be said of you. You shall consume the strength of the nations, and boast in their esteem.


Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Lift up a banner for the peoples!