Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Hosea 4:9 - The Scriptures 2009

“And it shall be: like people, like priest. And I shall punish them for their ways, and reward them for their deeds.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And it shall be: Like people, like priest; I will punish them for their ways and repay them for their doings.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And it shall be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will requite them their doings.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The priest will be just like the people; I will punish them for their ways, and judge them for their deeds.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And, just as it is with the people, so will it be with the priest; and I will visit their ways upon them, and I will repay them for their intentions.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And there shall be like people like priest: and I will visit their ways upon them, and I will repay them their devices.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Hosea 4:9
23 Cross References  

See, the righteous in the earth shall be rewarded, How much more the wrong and the sinner!


From the fruit of his mouth one is filled with good, And the work of a man’s hands is given back to him.


The wrong one is entrapped In his own crookednesses, And he is caught in the cords of his sin.


And it shall be – as with the people so with the priest, as with the servant so with his master, as with the female servant so with her mistress, as with the buyer so with the seller, as with the lender so with the borrower, as with the creditor so with the debtor;


“Say to the righteous it is well, for they eat the fruit of their doings.


The prophets have prophesied falsely, and the priests rule by their own hand, and My people have loved it so. And what are you going to do at the end of it?


“And the Lĕwites who went far from Me, when Yisra’ĕl went astray, who strayed away from Me after their idols, they shall bear their crookedness.


“Because they attended to them before their idols and became a stumbling-block of crookedness to the house of Yisra’ĕl, therefore I have lifted My hand in an oath against them,” declares the Master יהוה, “that they shall bear their crookedness,


And יהוה said to him, “Call his name Yizre‛ĕl, for in a little while I shall revenge the bloodshed of Yizre‛ĕl on the house of Yĕhu, and put an end to the reign of the house of Yisra’ĕl.


“When I desire, then I bind them. And peoples shall be gathered against them when I bind them for their double guilt.


And יהוה has a controversy with Yehuḏah, to punish Ya‛aqoḇ according to his ways, to repay him according to his deeds.


He took his brother by the heel in the womb, and in his strength he strove with Elohim.


“And they do not say to their hearts that I remember all their evil. Now their own deeds have surrounded them, they have been before Me.


“As for My slaughterings: they slaughter flesh and they eat. יהוה shall not accept them. Now does He remember their crookedness and punish their sins. Let them return to Mitsrayim!


“All their evil is in Gilgal, for there I have hated them. Because of the evil of their deeds I drive them from My house, no more do I love them. All their rulers are rebels.


They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gib‛ah. He remembers their crookedness, He punishes their sins.


“But My words and My laws, which I commanded My servants the prophets, did they not overtake your fathers?” “Then they turned back and said, ‘As יהוה of hosts planned to do to us, according to our ways and according to our deeds, so He has done with us.’” ’ ”


“Leave them alone. They are blind leaders of the blind. And if the blind leads the blind, both shall fall into a ditch.