Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Hosea 12:3 - The Scriptures 2009

3 He took his brother by the heel in the womb, and in his strength he strove with Elohim.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 He took his brother by the heel in [their mother's] womb, and in the strength [of his manhood] he contended and had power with God. [Gen. 25:26; 27:36.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he had power with God:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 From the womb he tried to be the oldest of twin brothers; as an adult he struggled with God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 In the womb, he supplanted his brother; for in his good fortune, he had been guided by an angel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 In the womb he supplanted his brother: and by his strength he had success with an angel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Hosea 12:3
14 Cross References  

And afterward his brother came out, with his hand holding on to Ěsaw’s heel, so his name was called Ya‛aqoḇ. And Yitsḥaq was sixty years old when she bore them.


So יהוה was very enraged with Yisra’ĕl, and removed them from His presence – none was left but the tribe of Yehuḏah alone.


And יהוה rejected all the seed of Yisra’ĕl, and afflicted them, and gave them into the hand of plunderers, until He had cast them out from His presence.


until יהוה removed Yisra’ĕl from His presence, as He spoke by all His servants the prophets. So Yisra’ĕl was exiled from their land to Ashshur, as it is to this day.


“Therefore I still contend with you,” declares יהוה, “and with your children’s children I contend.


Now the end is upon you, and I shall send My displeasure against you, and judge you according to your ways, and repay you for all your abominations.


Soon I shall pour out My wrath, and shall complete My displeasure upon you, and judge you according to your ways, and repay you for all your abominations.


Hear the word of יהוה, you children of Yisra’ĕl, for יהוה has a case against the inhabitants of the land: “For there is no truth or loving-commitment or knowledge of Elohim in the land.


“And it shall be: like people, like priest. And I shall punish them for their ways, and reward them for their deeds.


Thus said יהוה, “For three transgressions of Yehuḏah, and for four, I do not turn it back, because they have rejected the Torah of יהוה, and did not guard His laws. And their lies after which their fathers walked lead them astray.


“Hear, O you mountains, the controversy of יהוה, and you everlasting foundations of the earth! For יהוה has a controversy with His people and He shall reprove Yisra’ĕl.


Yet, before they were born or had done any good or evil – in order that the purpose of Elohim, according to choice, might stand, not of works but of Him who calls –


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo