Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 26:30 - The Scriptures 2009

And he made them a feast, and they ate and drank.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he made them a feast, and they did eat and drink.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And he made them a [formal] dinner, and they ate and drank.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he made them a feast, and they did eat and drink.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Isaac prepared a banquet for them, and they ate and drank.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Therefore, he made them a feast, and after the food and drink,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he made them a feast, and after they had eaten and drunk:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 26:30
8 Cross References  

But he urged them strongly, and they turned in to him and came into his house. And he made them a feast, and baked unleavened bread, and they ate.


And the child grew and was weaned, and Aḇraham made a great feast on the day that Yitsḥaq was weaned.


And they rose early in the morning and swore an oath with one another. And Yitsḥaq let them go, and they departed from him in peace.


And Ya‛aqoḇ slaughtered a slaughtering on the mountain, and called his brothers to eat bread. And they ate bread and spent the night on the mountain.


Then Yithro, the father-in-law of Mosheh, brought an ascending offering and other slaughterings unto Elohim. And Aharon came with all the elders of Yisra’ĕl to eat bread with the father-in-law of Mosheh before Elohim.


If possible, on your part, be at peace with all men.


Pursue peace with all, and pursue apartness without which no one shall see the Master.


Welcome one another without grumbling.