Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 26:29 - The Scriptures 2009

29 that you do no evil to us, as we have not touched you, and as we have done only good toward you, and have sent you away in peace. You are now blessed by יהוה.’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

29 that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

29 That you will do us no harm, inasmuch as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed or favored of the Lord!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

29 that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

29 you must not treat us badly since we haven’t harmed you and since we have treated you well at all times. Then we will send you away peacefully, for you are now blessed by the LORD.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

29 so that you may not do us any kind of harm, just as we have touched nothing of yours, and have not caused any injury to you, but with peace we released you, augmented by the blessing of the Lord."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 That thou do us no harm, as we on our part have touched nothing of thine, nor have done any thing to hurt thee: but with peace have sent thee away, increased with the blessing of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 26:29
8 Cross References  

“And I shall make you a great nation, and bless you and make your name great, and you shall be a blessing!


“And I shall bless those who bless you, and curse him who curses you. And in you all the clans of the earth shall be blessed.”


And it came to be at that time that Aḇimeleḵ and Piḵol, the commander of his army, spoke to Aḇraham, saying, “Elohim is with you in all that you do.


that I shall certainly bless you, and I shall certainly increase your seed as the stars of the heavens and as the sand which is on the seashore, and let your seed possess the gate of their enemies.


And he said, “Come in, O blessed of יהוה! Why do you stand outside? I myself have prepared the house, and a place for the camels.”


You are blessed by יהוה, Who made the heavens and earth.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo