Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Galatians 2:1 - The Scriptures 2009

Then after fourteen years I again went up to Yerushalayim, with Barnaḇa, taking Titos along too.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

THEN AFTER [an interval] of fourteen years I again went up to Jerusalem. [This time I went] with Barnabas, taking Titus along with [me] also.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Then after the space of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then after fourteen years I went up to Jerusalem again with Barnabas, and I took Titus along also.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Next, after fourteen years, I went up again to Jerusalem, taking with me Barnabas and Titus.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Then, after fourteen years, I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Galatians 2:1
20 Cross References  

Then Barnaḇa went to Tarsos to seek Sha’ul,


This they also did, and sent it to the elders by the hands of Barnaḇa and Sha’ul.


And Barnaḇa and Sha’ul returned from Yerushalayim, having completed the service, and having taken with them Yoḥanan who was also called Marqos.


And as they were doing service to the Master and fasted, the Set-apart Spirit said, “Separate unto Me Barnaḇa and Sha’ul for the work to which I have called them.”


But the Yehuḏim stirred up the worshipping and noble women and the chief men of the city, and raised up persecution against Sha’ul and Barnaḇa, and threw them out of their borders.


And they called Barnaḇa Zeus, and Sha’ul Hermes, since he was the chief speaker.


it seemed good to us, having become of one mind, to send chosen men to you with our beloved Barnaḇa and Sha’ul,


Or do only Barnaḇa and I have no right to refrain from working?


I had no rest in my spirit, because I did not find Titos my brother. But taking my leave of them, I went on to Makedonia.


But thanks be to Elohim who puts the same eagerness for you into the heart of Titos.


As for Titos, he is my partner and fellow worker for you. As for our brothers, they are messengers of the assemblies, the esteem of Messiah.


Then after three years I went up to Yerushalayim to learn from Kĕpha, and remained with him for fifteen days.


And the rest of the Yehuḏim joined him in hypocrisy, so that even Barnaḇa was led away by their hypocrisy.


But not even Titos who was with me, though a Greek, was compelled to be circumcised.


So when Ya‛aqoḇ, Kĕpha, and Yoḥanan, who seemed to be supports, came to know the favour that had been given to me, they gave me and Barnaḇa the right hand of fellowship, in order that we go to the nations and they to the circumcised,


Aristarchos my fellow prisoner greets you, with Marqos the relative of Barnaḇa about whom you received instructions: if he comes to you, welcome him,


to Titos, a genuine child according to our common belief: Favour, compassion, peace from Elohim the Father and the Master יהושע Messiah our Saviour.