Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 32:34 - The Scriptures 2009

And now, go, lead the people to the place of which I have spoken to you. See, My Messenger goes before you. And in the day of My visitation I shall visit their sin upon them.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Therefore now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto thee: behold, mine Angel shall go before thee: nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But now go, lead the people to the place of which I have told you. Behold, My Angel shall go before you. Nevertheless, in the day when I punish I will visit their sin upon them! [Exod. 23:20; 33:2, 3.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto thee: behold, mine angel shall go before thee; nevertheless in the day when I visit, I will visit their sin upon them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Now go and lead the people to the place I described to you. My messenger here will go in front of you. When the day of reckoning comes, I’ll count their sin against them.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But as for you, go and lead this people where I have told you. My angel will go before you. Then, on the day of retribution, I will also visit this sin of theirs."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But go thou, and lead this people whither I have told thee. My angel shall go before thee. And I in the day of revenge will visit this sin also of theirs.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 32:34
21 Cross References  

You answered them, O יהוה our Elohim. You were a forgiving Ěl to them, Though You took vengeance on their deeds.


“You bring them in and plant them in the mountain of Your inheritance, in the place, O יהוה, which You have made for Your own dwelling, the set-apart place, O יהוה, which Your hands have prepared.


you do not bow down to them nor serve them. For I, יהוה your Elohim am a jealous Ěl, visiting the crookedness of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,”


“See, I am sending a Messenger before you to guard you in the way and to bring you into the place which I have prepared.


and I say: I am bringing you up out of the affliction of Mitsrayim to the land of the Kena‛anite and the Ḥittite and the Amorite and the Perizzite and the Ḥiwwite and the Yeḇusite, to a land flowing with milk and honey.” ’


And Mosheh said to יהוה, “See, You are saying to me, ‘Bring up this people.’ But You have not made known to me whom You would send with me, though You have said, ‘I know you by name, and you have also found favour in My eyes.’


“And I shall send My Messenger before you, and I shall drive out the Kena‛anite and the Amorite and the Ḥittite and the Perizzite and the Ḥiwwite and the Yeḇusite,


In all their distress He was distressed, and the Messenger of His Presence saved them. In His love and in His compassion He redeemed them, and He lifted them up and carried them all the days of old.


Thus said יהוה to this people, “So they have loved to wander, they have not restrained their feet. Therefore יהוה has not accepted them. Now He does remember their crookedness and punish their sins.”


Therefore thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl against the shepherds who feed My people, “You have scattered My flock, driven them away, and have not tended them. See, I am punishing you for the evil of your deeds,” declares יהוה.


Would I not punish them for this?’ declares יהוה. ‘Would I not revenge Myself on such a nation as this?’


“Would I not punish them for this?” declares יהוה. “And would I not revenge Myself on such a nation as this?


“As for My slaughterings: they slaughter flesh and they eat. יהוה shall not accept them. Now does He remember their crookedness and punish their sins. Let them return to Mitsrayim!


“For in the day I visit Yisra’ĕl for their transgressions, I shall also punish concerning the slaughter-places of Bĕyth Ěl. And the horns of the slaughter-place shall be broken, and they shall fall to the ground.


“You alone have I known of all the clans of the earth, therefore I punish you for all your crookednesses.”


And we cried out to יהוה, and He heard our voice and sent the Messenger and brought us up out of Mitsrayim. And see, we are in Qaḏĕsh, a city on the edge of your border.


so that on you should come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Heḇel to the blood of Zeḵaryah, son of Bereḵyah, whom you murdered between the Dwelling Place and the slaughter-place.


Vengeance is Mine, and repayment, At the time their foot slips; For near is the day of their calamity, And the matters prepared are hastening to them.’