Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 15:17 - The Scriptures 2009

17 “You bring them in and plant them in the mountain of Your inheritance, in the place, O יהוה, which You have made for Your own dwelling, the set-apart place, O יהוה, which Your hands have prepared.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

17 Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, In the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, In the sanctuary, O LORD, which thy hands have established.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

17 You will bring them in [to the land] and plant them on Your own mountain, the place, O Lord, You have made for Your dwelling, the sanctuary, O Lord, which Your hands have established.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

17 Thou wilt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, The place, O Jehovah, which thou hast made for thee to dwell in, The sanctuary, O Lord, which thy hands have established.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

17 You brought them in and planted them on your own mountain, the place, LORD, that you made your home, the sanctuary, LORD, that your hand created.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

17 You shall lead them in and plant them, on the mountain of your inheritance, in your most firm dwelling place, which you have formed, O Lord, your sanctuary, O Lord, which your hands have made firm.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thy inheritance, in thy most firm habitation which thou hast made, O Lord: thy sanctuary, O Lord, which thy hands have established.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 15:17
24 Cross References  

“And I shall appoint a place for My people Yisra’ĕl, and shall plant them, and they shall dwell in a place of their own and no longer be afraid, neither shall the children of wickedness oppress them again, as at the first,


I have indeed built You an exalted house, an established place for You to dwell in forever.”


Yehuḏah became His set-apart place, And Yisra’ĕl His rule.


But I, I have set My Sovereign on Tsiyon, My set-apart mountain.


You drove out the nations with Your hand, But them You planted. You afflicted peoples, and sent them out.


O mountain of peaks, why do you gaze in envy At the mountain which Elohim desired to dwell in; יהוה even dwells there forever.


And His booth is in Shalĕm, And His dwelling place in Tsiyon.


And the stock which Your right hand has planted, And the Son whom You made strong for Yourself.


You brought a vine out of Mitsrayim; You drove out the nations, and planted it.


“In Your loving-commitment You led the people whom You have redeemed, in Your strength You guided them to Your set-apart dwelling.


“See, I am sending a Messenger before you to guard you in the way and to bring you into the place which I have prepared.


“And they shall make Me a Set-apart Place, and I shall dwell in their midst.


And now, go, lead the people to the place of which I have spoken to you. See, My Messenger goes before you. And in the day of My visitation I shall visit their sin upon them.


“Yet I had planted you a choice vine, all of it a true seed. How then have you turned before Me into the degenerate plant of a strange vine?


Thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “Let them once again say this word in the land of Yehuḏah and in its cities, when I turn back their captivity, ‘יהוה bless you, O home of righteousness, mountain of set-apartness!’


And I shall rejoice over them to do good to them, and shall plant them in this land in truth, with all My heart and with all My being.’


“And I shall make a covenant of peace with them – an everlasting covenant it is with them. And I shall place them and increase them, and shall place My set-apart place in their midst, forever.


“And the nations shall know that I, יהוה, am setting Yisra’ĕl apart, when My set-apart place is in their midst – forever.” ’ ”


They call peoples to the mountain, there they slaughter slaughterings of righteousness, for they draw from the riches of the seas, and treasures hidden in the sand.


And indeed, if the land of your possession is unclean, then pass over to the land of the possession of יהוה, where the Dwelling Place of יהוה dwells, and take possession among us. But do not rebel against יהוה, nor rebel against us, by building yourselves a slaughter-place besides the slaughter-place of יהוה our Elohim.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo