Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 23:20 - The Scriptures 2009

20 “See, I am sending a Messenger before you to guard you in the way and to bring you into the place which I have prepared.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 Behold, I send an Angel before you to keep and guard you on the way and to bring you to the place I have prepared.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 Behold, I send an angel before thee, to keep thee by the way, and to bring thee into the place which I have prepared.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 I’m about to send a messenger in front of you to guard you on your way and to bring you to the place that I’ve made ready.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 Behold, I will send my Angel, who will go before you, and preserve you on your journey, and lead you into the place that I have prepared.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 Behold, I will send my angel, who shall go before thee, and keep thee in thy journey: and bring thee into the place that I have prepared.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 23:20
26 Cross References  

On the same day יהוה made a covenant with Aḇram, saying, “I have given this land to your seed, from the river of Mitsrayim to the great river, the River Euphrates,


“But he said to me, ‘יהוה, before whom I walk, sends His messenger with you and shall prosper your way. And you shall take a wife for my son from my relatives and from my father’s house.


“יהוה, Elohim of the heavens, who took me from my father’s house and from the land of my relatives, and who spoke to me and swore to me, saying, ‘To your seed I give this land,’ He sends His messenger before you, and you shall take a wife for my son from there.


the Messenger who has redeemed me from all evil – bless the youths! And let my name be called upon them, and the name of my fathers Aḇraham and Yitsḥaq. And let them increase to a multitude in the midst of the earth.”


For He commands His messengers concerning you, To guard you in all your ways.


And the Messenger of Elohim, who went before the camp of Yisra’ĕl, moved and went behind them. And the column of cloud went from before them and stood behind them,


“Fear and dread fell on them, by the greatness of Your arm they are as silent as a stone, until Your people pass over, O יהוה, until the people, whom You have bought, pass over.


“You bring them in and plant them in the mountain of Your inheritance, in the place, O יהוה, which You have made for Your own dwelling, the set-apart place, O יהוה, which Your hands have prepared.


“For My Messenger shall go before you and shall bring you in to the Amorites and the Ḥittites and the Perizzites and the Kena‛anites and the Ḥiwwites and the Yeḇusites, and I shall cut them off.


And now, go, lead the people to the place of which I have spoken to you. See, My Messenger goes before you. And in the day of My visitation I shall visit their sin upon them.


And He said, “My Presence does go, and I shall give you rest.”


“And I shall send My Messenger before you, and I shall drive out the Kena‛anite and the Amorite and the Ḥittite and the Perizzite and the Ḥiwwite and the Yeḇusite,


In all their distress He was distressed, and the Messenger of His Presence saved them. In His love and in His compassion He redeemed them, and He lifted them up and carried them all the days of old.


“In that day יהוה shall shield the inhabitants of Yerushalayim. And the feeble among them in that day shall be like Dawiḏ, and the house of Dawiḏ like Elohim, like the Messenger of יהוה before them!


“See, I am sending My messenger, and he shall prepare the way before Me. Then suddenly the Master you are seeking comes to His Hĕḵal, even the Messenger of the covenant, in whom you delight. See, He is coming,” said יהוה of hosts.


And we cried out to יהוה, and He heard our voice and sent the Messenger and brought us up out of Mitsrayim. And see, we are in Qaḏĕsh, a city on the edge of your border.


But the displeasure of Elohim burned because he went, and the Messenger of יהוה stationed Himself in the way as an adversary against him. And he was riding on his donkey, and his two servants were with him.


Then the Sovereign shall say to those on His right hand, ‘Come, you blessed of My Father, inherit the reign prepared for you from the foundation of the world - ”


“And if I go and prepare a place for you, I shall come again and receive you to Myself, that where I am, you might be too.


And he said, “יהוה came from Sinai, and rose from Sĕ‛ir for them. He shone forth from Mount Paran, and came with ten thousands of set-apart ones – at His right hand a law of fire for them.


“And יהוה your Elohim thrust them out from before you, and shall drive them out from before you, and you shall possess their land, as יהוה your Elohim has promised you.


And it came to be, when Yehoshua was by Yeriḥo, that he lifted his eyes and looked and saw a Man standing opposite him with His sword drawn in His hand. And Yehoshua went to Him and said to Him, “Are You for us or for our adversaries?”


And He said, “No, for I have now come as Captain of the host of יהוה.” And Yehoshua fell on his face to the earth and did obeisance, and said to Him, “What is my Master saying to His servant?”


And יהוה said to Yehoshua, “See! I have given Yeriḥo and its sovereign, mighty brave men, into your hand.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo