Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Amos 9:7 - The Scriptures 2009

“Are you not like the people of Kush to Me, O children of Yisra’ĕl?” declares יהוה. “Did I not bring up Yisra’ĕl from the land of Mitsrayim, and the Philistines from Kaphtor, and Aram from Qir?

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

You [O degenerate children of Israel] are no more to Me than these [despised] Cushites, says the Lord. I brought up Israel out of the land of Egypt, but have I not [also] brought the Philistines out of Caphtor and the Syrians from Kir?

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Are ye not as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith Jehovah. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Aren’t you like the Cushites to me, people of Israel? says the LORD. Haven’t I brought Israel up from the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor and the Arameans from Kir?

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Sons of Israel, are you not like the sons of the Ethiopians to me, says the Lord? Did I not cause Israel to rise up out of the land of Egypt, and the Philistines out of Cappadocia, and the Syrians out of Cyrene?

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Are not you as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel, saith the Lord? did not I bring up Israel, out of the land of Egypt: and the Philistines out of Cappadocia, and the Syrians out of Cyrene?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Amos 9:7
14 Cross References  

And the sovereign of Ashshur listened to him. And the sovereign of Ashshur went up against Dammeseq and captured it, and exiled it to Qir, and he killed Retsin.


So יהוה smote the Kushites before Asa and Yehuḏah, and the Kushites fled.


And Zeraḥ the Kushite came out against them with an army of a million men and three hundred chariots, and he came to Marĕshah.


And it came to be on that same day that יהוה brought the children of Yisra’ĕl out of the land of Mitsrayim according to their divisions.


so does the sovereign of Ashshur lead away the captives of Mitsrayim and the exiles of Kush, young and old, naked and barefoot, with their buttocks uncovered – the shame of Mitsrayim.


And Ěylam bore the quiver with chariots of men and horsemen, and Qir bared the shield.


“For I am יהוה your Elohim, the Set-apart One of Yisra’ĕl, your Saviour; I gave Mitsrayim for your ransom, Kush and Seḇa in your place.


Does a Kushite change his skin and a leopard its spots? You who are taught to do evil are also unable to do good!


because of the day that shall come to ravage all the Philistines, to cut off from Tsor and Tsiḏon every helper that survives. For יהוה is ravaging the Philistines, the remnant of the isle of Kaphtor.


And by a prophet יהוה brought Yisra’ĕl out of Mitsrayim, and by a prophet he was watched over.


“And I shall break the bar of Dammeseq, and cut off the inhabitant from the Valley of Awen, and the one who holds the sceptre from Bĕyth Ěḏen. And the people of Aram shall go exiled to Qir,” said יהוה.


“And I brought you up from the land of Mitsrayim, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite.


And the Awwim who dwelt in villages as far as Azzah, the Kaphtorim who came from Kaphtor, destroyed them and dwelt in their place).