Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Acts 26:11 - The Scriptures 2009

“And punishing them often in all the congregations, I compelled them to blaspheme. And being exceedingly enraged against them, I persecuted them even to foreign cities.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And I punished them oft in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto strange cities.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And frequently I punished them in all the synagogues to make them blaspheme; and in my bitter fury against them, I harassed (troubled, molested, persecuted) and pursued them even to foreign cities.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And punishing them oftentimes in all the synagogues, I strove to make them blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto foreign cities.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

In one synagogue after another—indeed, in all the synagogues—I would often torture them, compelling them to slander God. My rage bordered on the hysterical as I pursued them, even to foreign cities.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And in every synagogue, frequently while punishing them, I compelled them to blaspheme. And being all the more maddened against them, I persecuted them, even to foreign cities.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And oftentimes punishing them, in every synagogue, I compelled them to blaspheme: and being yet more mad against them, I persecuted them even unto foreign cities.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Acts 26:11
17 Cross References  

My enemies reproached me all day long, Those who rave against me have sworn against me.


This is an evil in all that is done under the sun: there is one event to all. Truly the hearts of the sons of men are filled with evil, and madness is in their hearts while they live, and then – to the dead!


“But beware of men, for they shall deliver you up to sanhedrins and flog you in their congregations.


“But take heed to yourselves, for they shall deliver you up to councils and to congregations. You shall be beaten, and you shall be brought before rulers and sovereigns for My sake, for a witness to them.


“Truly, I say to you, all the sins shall be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they speak,


But having come to himself, he said, ‘How many of my father’s hired servants have bread enough and to spare, and I am perishing with hunger!”


“But before all this, they shall lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the congregations and prisons, being brought before sovereigns and rulers for My Name’s sake.


But they were filled with folly, and were speaking with one another what they should do to יהושע.


But when the Yehuḏim saw the crowds, they were filled with jealousy. And contradicting and speaking evil, they opposed what Sha’ul was saying.


However, when they resisted and blasphemed, he shook his garments and said to them, “Your blood is upon your head, I am clean. From now on I shall go to the nations.”


“And I said, ‘Master, they know that in every congregation I was imprisoning and beating those who believe on You.


as also the high priest bears me witness, and all the eldership, from whom I also received letters to the brothers, and went to Dammeseq to bring in chains even those who were there to Yerushalayim to be punished.


But Sha’ul, still breathing threats and murder against the taught ones of the Master, having come to the high priest,


Do they not blaspheme that good Name by which you are called?


but he was rebuked for his transgression: a dumb donkey speaking with the voice of a man restrained the madness of the prophet.