Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 18:6 - The Scriptures 2009

6 However, when they resisted and blasphemed, he shook his garments and said to them, “Your blood is upon your head, I am clean. From now on I shall go to the nations.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 But since they kept opposing and abusing and reviling him, he shook out his clothing [against them] and said to them, Your blood be upon your [own] heads! I am innocent [of it]. From now on I will go to the Gentiles (the heathen). [Acts 13:46.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 And when they opposed themselves and blasphemed, he shook out his raiment and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 When they opposed and slandered him, he shook the dust from his clothes in protest and said to them, “You are responsible for your own fates! I’m innocent! From now on I’ll go to the Gentiles!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 But since they were contradicting him and blaspheming, he shook out his garments and said to them: "Your blood is on your own heads. I am clean. From now on, I will go to the Gentiles."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 But they gainsaying and blaspheming, he shook his garments, and said to them: Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 18:6
37 Cross References  

And Dawiḏ said to him, “Your blood is on your own head, for your own mouth has witnessed against you, saying, ‘I myself have put to death the anointed of יהוה.’ ”


“So shall their blood return upon the head of Yo’aḇ and upon the head of his seed forever. But upon Dawiḏ and his seed, upon his house and his throne, there is to be peace forever from יהוה.”


I also shook out the fold of my garment and said, “Let Elohim in this way shake out each man from his house, and from his property, who does not do this word, even to be thus shaken out and emptied.” And all the assembly said, “Amĕn!” and praised יהוה. And the people did according to this word.


if he has lent on interest or taken increase – shall he live? He shall not live! If he has done any of these abominations, he shall certainly die, his blood is upon him.


then whoever shall hear the voice of the shophar and shall not take warning, if the sword comes and takes him away, his blood is on his own head.


But if the watchman sees the sword coming and shall not blow with the shophar, and the people shall not be warned, and the sword comes and takes any being from among them, he is taken away in his crookedness, and his blood I require at the watchman’s hand.’


‘For everyone who curses his father or his mother shall certainly be put to death – he has cursed his father or his mother, his blood is on him.


“And whoever does not receive you nor hear your words, when you leave that house or city, shake off the dust from your feet.


They said to Him, “Evil ones! He shall bring them to evil destruction, and lease the vineyard to other farmers who shall give to him the fruits in their seasons.”


“Because of this I say to you: the reign of Elohim shall be taken from you and given to a nation bringing forth the fruits of it.


“And those servants went out into the street corners and gathered all whom they found, both wicked and good. And the wedding hall was filled with guests.


And all the people answering, said, “His blood be on us and on our children.”


“And I say to you that many shall come from east and west, and sit down with Aḇraham, and Yitsḥaq, and Ya‛aqoḇ in the reign of the heavens,


And they said to Him much more, blaspheming.


“And as for those who do not receive you, when you go out of that city, shake off the dust from your feet as a witness against them.”


And shaking off the dust from their feet against them, they came to Ikonion.


“And punishing them often in all the congregations, I compelled them to blaspheme. And being exceedingly enraged against them, I persecuted them even to foreign cities.


but declared first to those in Dammeseq and in Yerushalayim, and in all the country of Yehuḏah, and to the nations, that they should repent, and turn to Elohim, and do works worthy of repentance.


Therefore let it be known to you that the deliverance of Elohim has been sent to the nations, and they shall hear!


Or is He the Elohim of the Yehuḏim only, and not also of the nations? Yes, of the nations also,


Do not lay hands on anyone hastily, nor share in sins of others. Keep yourself clean.


in meekness instructing those who are in opposition, lest somehow Elohim gives them repentance unto a thorough knowledge of the truth,


If you are reproached for the Name of Messiah, you are blessed, because the Spirit of esteem and of Elohim rests upon you. On their part He is blasphemed, but on your part He is praised.


in which they are surprised that you do not run with them in the same flood of loose behaviour, blaspheming,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo