And Ya‛aqoḇ tore his garments, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days.
1 Kings 21:27 - The Scriptures 2009 And it came to be, when Aḥaḇ heard those words, that he tore his garments and put sackcloth on his body, and fasted and lay in sackcloth, and went softly. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And it came to pass, when Ahab heard those words, that he rent his clothes, and put sackcloth upon his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly. Amplified Bible - Classic Edition When Ahab heard those words of Elijah, he tore his clothes, put sackcloth on his flesh, fasted, lay in sackcloth, and went quietly. American Standard Version (1901) And it came to pass, when Ahab heard those words, that he rent his clothes, and put sackcloth upon his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly. Common English Bible When Ahab heard these words, he tore his clothes and put mourning clothes on his body. He fasted, even slept in mourning clothes, and walked around depressed. Catholic Public Domain Version Then, when Ahab had heard these words, he tore his garments, and he put haircloth on his body, and he fasted, and he slept in sackcloth, and he walked with his head downcast. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And when Achab had heard these words, he rent his garments, and put haircloth upon his flesh, and fasted and slept in sackcloth, and walked with his head cast down. |
And Ya‛aqoḇ tore his garments, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days.
And Dawiḏ said to Yo’aḇ and to all the people who were with him, “Tear your garments, gird yourselves with sackcloth, and mourn for Aḇnĕr.” And Sovereign Dawiḏ followed the coffin.
And Elyaqim son of Ḥilqiyah, who was over the household, and Sheḇnah the scribe, and Yo’aḥ son of Asaph, the recorder, came to Ḥizqiyahu with their garments torn, and they reported to him the words of the Raḇshaqĕh.
And it came to be, when Sovereign Ḥizqiyahu heard it, that he tore his garments, and covered himself with sackcloth, and went into the House of יהוה,
And it came to be, when the sovereign heard the words of the woman, that he tore his garments. And as he passed by on the wall, the people looked and saw the sackcloth on his body, underneath.
And Dawiḏ lifted his eyes and saw the messenger of יהוה standing between earth and the heavens, having in his hand a drawn sword stretched out over Yerushalayim. And Dawiḏ and the elders, wrapped in sackcloth, fell on their faces.
And when the people heard this evil word, they mourned, and no one put on his ornaments.
And in that day the Master יהוה of hosts called for weeping and for mourning, for baldness and for girding with sackcloth.
“What do I say? For He has spoken to me, and He Himself has acted. Softly I go, all my years, because of the bitterness of my being.
Yet the sovereign and all his servants who heard all these words were not afraid, nor did they tear their garments.
Gird yourselves and lament, you priests. Wail, you attendants of the slaughter-place. Come, lie all night in sackcloth, you attendants of my Elohim. For the grain offering and the drink offering are withheld from the house of your Elohim.
And Elohim saw their works, that they turned from their evil way. And Elohim relented from the evil which He had said He would do to them, and He did not do it.
And the word reached the sovereign of Ninewĕh, so he arose from his throne and took off his robe, and covered himself with sackcloth and sat in ashes.
“And I shall give unto my two witnesses, and they shall prophesy one thousand two hundred and sixty days, clad in sackcloth.”