Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 22:12 - The Scriptures 2009

12 And in that day the Master יהוה of hosts called for weeping and for mourning, for baldness and for girding with sackcloth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

12 And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

12 And in that day the Lord God of hosts called you to weeping and mourning, to the shaving off of all your hair [in humiliation] and to the girding with sackcloth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

12 And in that day did the Lord, Jehovah of hosts, call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

12 The LORD God of heavenly forces called on that day for weeping and mourning, and shaven heads, and wearing of mourning clothes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

12 And in that day, the Lord, the God of hosts, will call to weeping and mourning, to baldness and the wearing of sackcloth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And the Lord, the God of hosts, in that day shall call to weeping and to mourning: to baldness and to girding with sackcloth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 22:12
31 Cross References  

And Yirmeyahu lamented for Yoshiyahu. And to this day all the singing men and the singing women speak of Yoshiyahu in their lamentations, and made it a law in Yisra’ĕl. And see, they are written in the Laments.


And when I heard this word, I tore my garment and my robe, and plucked out some of the hair of my head and beard, and sat down astonished.


and saw the affliction of our fathers in Mitsrayim, and heard their cry by the Sea of Reeds,


Then Iyoḇ rose up and tore his robe, and shaved his head, and he fell to the ground and did obeisance.


He has made it all, beautiful in its time. Even the ages He has put in their hearts, except that no one finds out the work that Elohim does from beginning to end.


a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;


He has gone up to the house and Diḇon, to the high places to weep. Mo’aḇ is wailing over Neḇo and over Mĕyḏeḇa; on all their heads is baldness, and every beard is cut off.


The wrong finds favour, yet he shall not learn righteousness; in the land of straightforwardness he acts perversely, and does not see the excellency of יהוה.


Woe to Ari’ĕl, to Ari’ĕl, the city where Dawiḏ dwelt! Add year to year, let festivals come around.


And it shall be: Instead of a sweet fragrance, a smell of decay; and instead of a belt, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a festal robe, a girding of sackcloth; and branding instead of loveliness.


Tremble, you women who are at ease; be troubled, you complacent ones; strip yourselves, make yourselves bare, and gird sackcloth on your waists.


And it came to be, when Sovereign Ḥizqiyahu heard it, that he tore his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the House of יהוה,


and sent Elyaqim, who was over the household, and Sheḇnah the scribe, and the elders of the priests, covering themselves with sackcloth, to Yeshayahu the prophet, the son of Amots.


They say, ‘Why have we fasted, and You have not seen? Why have we afflicted our beings, and You took no note?’ ”Look, in the day of your fasting you find pleasure, and drive on all your labourers.


“Both great and small shall die in this land. They shall not be buried, and no one shall lament for them, or cut themselves, or make themselves bald for them.


“Do not enter the house of feasting to sit with them, to eat and drink.”


“For this, gird yourself with sackcloth, lament and wail. For the burning displeasure of יהוה has not turned back from us.


Cut off your hair and throw it away, and take up a lamentation on the bare heights, for יהוה has rejected and forsaken the generation of His wrath.’


“And they shall shave themselves bald because of you, and shall gird themselves with sackcloth. And they shall weep for you with bitterness of heart and bitter wailing.


Bĕlshatstsar the sovereign made a great feast for a thousand of his great men, and drank wine in the presence of the thousand.


O Yisra’ĕl, do not rejoice with exultation like the peoples, for you have whored from your Elohim. You have loved a harlot-fee at all threshing-floors.


Gird yourselves and lament, you priests. Wail, you attendants of the slaughter-place. Come, lie all night in sackcloth, you attendants of my Elohim. For the grain offering and the drink offering are withheld from the house of your Elohim.


Wail like a maiden girded with sackcloth for the husband of her youth.


“Yet even now,” declares יהוה, “turn to Me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.”


Let the priests, servants of יהוה, weep between the porch and the slaughter-place. And let them say, “Spare Your people, O יהוה, and do not give Your inheritance to reproach, for the nations to rule over them. Why should they say among the peoples, ‘Where is their Elohim?’ ”


and shall turn your festivals into mourning, and all your songs into lamentation, and bring sackcloth on all loins, and baldness on every head, and shall make it like mourning for an only son, and its end like a day of bitterness.


And the word reached the sovereign of Ninewĕh, so he arose from his throne and took off his robe, and covered himself with sackcloth and sat in ashes.


Make yourself bald and cut off your hair for the children of your delight. Enlarge your baldness like an eagle, for they shall be exiled from you.


Come now, rich ones, weep, crying aloud over the hardships coming upon you!


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo