Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Kings 19:19 - The Scriptures 2009

And he went from there, and found Elisha son of Shaphat, who was ploughing with twelve yoke of oxen before him, and he was with the twelfth. And Ěliyahu passed by him and threw his robe on him.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him, and cast his mantle upon him.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

So Elijah left there and found Elisha son of Shaphat, whose plowing was being done with twelve yoke of oxen, and he drove the twelfth. Elijah crossed over to him and cast his mantle upon him.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing, with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth: and Elijah passed over unto him, and cast his mantle upon him.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So Elijah departed from there and found Elisha, Shaphat’s son. He was plowing with twelve yoke of oxen before him. Elisha was with the twelfth yoke. Elijah met up with him and threw his coat on him.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Therefore, Elijah, setting out from there, found Elisha, the son of Shaphat, plowing with twelve yoke of oxen. And he himself was one of those who were plowing with the twelve yoke of oxen. And when Elijah had gone to him, he cast his mantle over him.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Elias departing from thence found Eliseus the son of Saphat, ploughing with twelve yoke of oxen. And he was one of them that were ploughing with twelve yoke of oxen. And when Elias came up to him, he cast his mantle upon him.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Kings 19:19
14 Cross References  

And it came to be, when Ěliyahu heard it, that he wrapped his face in his robe and went out and stood at the cave opening. And see, a voice came to him, and said, “What are you doing here, Ěliyahu?”


“And anoint Yĕhu son of Nimshi as sovereign over Yisra’ĕl. And anoint Elisha son of Shaphat of Aḇĕl Meḥolah as prophet in your place.


And Ěliyahu took his mantle, and rolled it up, and struck the water. And it was divided this way and that, so that the two of them passed over on dry ground.


And Mosheh was shepherding the flock of Yithro his father-in-law, the priest of Miḏyan. And he led the flock to the back of the wilderness, and came to Ḥorĕḇ, the mountain of Elohim.


And Amos answered and said to Amatsyah, “I am not a prophet, nor am I a son of a prophet, for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.


“But יהוה took me from behind the flock, and יהוה said to me, ‘Go, prophesy to My people Yisra’ĕl.’


but shall say, ‘I am no prophet, I am a farmer, for a man sold me as a slave in my youth.’


They were stoned, they were tried, they were sawn in two, they were slain with the sword. They went about in sheepskins, in goatskins, being in need, afflicted, mistreated,


And the Messenger of יהוה came and sat under the terebinth tree which was in Ophrah, which belonged to Yo’ash the Aḇi‛ezerite, while his son Giḏ‛on threshed wheat in the winepress, to hide it from the eyes of the Miḏyanites.


And look, Sha’ul was coming behind the herd from the field. And Sha’ul said, “Why are the people weeping?” And they related to him the words of the men of Yaḇĕsh.


And he said to her, “What is his form?” And she said, “An old man is coming up, and he is covered with a mantle.” And Sha’ul knew that it was Shemu’ĕl, and he bowed with his face to the ground and did obeisance.