Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 19:13 - The Scriptures 2009

13 And it came to be, when Ěliyahu heard it, that he wrapped his face in his robe and went out and stood at the cave opening. And see, a voice came to him, and said, “What are you doing here, Ěliyahu?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

13 And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

13 When Elijah heard the voice, he wrapped his face in his mantle and went out and stood in the entrance of the cave. And behold, there came a voice to him and said, What are you doing here, Elijah?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

13 And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entrance of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

13 When Elijah heard it, he wrapped his face in his coat. He went out and stood at the cave’s entrance. A voice came to him and said, “Why are you here, Elijah?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

13 And when Elijah had heard it, he covered his face with his cloak, and going out, he stood at the entrance of the cave. And behold, there was a voice to him, saying: "What are you doing here, Elijah?" And he responded:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And when Elias heard it, he covered his face with his mantle, and coming forth stood in the entering-in of the cave, And, behold, a voice unto him, saying: What dost thou here, Elias? And he answered:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 19:13
11 Cross References  

and He said, “Haḡar, Sarai’s female servant, where have you come from, and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of Sarai, my mistress.”


And Aḥaḇ went up to eat and to drink. And Ěliyahu went up to the top of Karmel, and he bowed down on the ground, and put his face between his knees,


And there he went into a cave and spent the night there. And see, the word of יהוה came to him, and said to him, “What are you doing here, Ěliyahu?”


And Ěliyahu took his mantle, and rolled it up, and struck the water. And it was divided this way and that, so that the two of them passed over on dry ground.


“Then I shall take away My hand and you shall see My back, but My face shall not be seen.”


Above it stood seraphim. Each one had six wings: with two he covered his face, with two he covered his feet, and with two he flew.


And I said, “Woe to me, for I am undone! Because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips – for my eyes have seen the Sovereign, יהוה of hosts.”


Then Yonah went out of the city and sat on the east side of the city, and made himself a shelter there, and sat under it in the shade, to see what would become of the city.


They were stoned, they were tried, they were sawn in two, they were slain with the sword. They went about in sheepskins, in goatskins, being in need, afflicted, mistreated,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo