Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 19:16 - The Scriptures 2009

16 “And anoint Yĕhu son of Nimshi as sovereign over Yisra’ĕl. And anoint Elisha son of Shaphat of Aḇĕl Meḥolah as prophet in your place.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

16 and Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah shalt thou anoint to be prophet in thy room.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

16 And anoint Jehu son of Nimshi to be king over Israel, and anoint Elisha son of Shaphat of Abel-meholah to be prophet in your place.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

16 and Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel; and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah shalt thou anoint to be prophet in thy room.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

16 Also anoint Jehu, Nimshi’s son, as king of Israel; and anoint Elisha from Abel-meholah, Shaphat’s son, to succeed you as prophet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

16 And you shall anoint Jehu, the son of Nimshi, as king over Israel. But Elisha, the son of Shaphat, who is from Abelmeholah, you shall anoint to be a prophet in your place.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And thou shalt anoint Jehu the son of Namsi to be king over Israel. And Eliseus the son of Saphat, of Abelmeula, thou shalt anoint to be prophet in thy room.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 19:16
11 Cross References  

And the sovereign took the two sons of Ritspah the daughter of Ayah, whom she bore to Sha’ul: Armoni and the other Mephiḇosheth, and the five sons of Miḵal the daughter of Sha’ul, whom she brought up for Aḏri’ĕl the son of Barzillai, the Meḥolathite,


“And there Tsaḏoq the priest and Nathan the prophet shall anoint him sovereign over Yisra’ĕl. And blow the shophar, and say, ‘Let Sovereign Shelomoh live!’


Ba‛ana son of Aḥiluḏ, in Ta‛anaḵ and Meḡiddo, and all Bĕyth She’an, which is beside Tsarethan below Yizre‛ĕl, from Bĕyth She’an to Aḇĕl Meḥolah, as far as the other side of Yoqne‛am;


And it came to be, when יהוה was to take up Ěliyahu to the heavens by a whirlwind, that Ěliyahu went with Elisha from Gilgal.


And when the sons of the prophets who were from Yeriḥo saw him, they said, “The spirit of Ěliyahu rests on Elisha.” And they came to meet him, and bowed to the ground before him.


And it came to be, when they had passed over, that Ěliyahu said to Elisha, “Ask what I am to do for you, before I am taken away from you!” And Elisha said, “Please let a double portion of your spirit be upon me.”


“And many lepers were in Yisra’ĕl in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed except Na‛aman the Aramean.”


and the three hundred blew the shopharot, and יהוה set the sword of each one against the other throughout all the camp. And the army fled to Bĕyth Shittah, toward Tserĕrah, as far as the border of Aḇĕl Meḥolah, by Tabbath.


And it came to be at the time when Mĕraḇ, Sha’ul’s daughter, should have been given to Dawiḏ, that she was given to Aḏri’ĕl the Meḥolathite as a wife.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo