1 Kings 10:1 - The Scriptures 2009 And the sovereigness of Sheḇa heard of the report of Shelomoh concerning the Name of יהוה, and came to try him with hard questions. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. Amplified Bible - Classic Edition WHEN THE queen of Sheba heard of [the constant connection of] the fame of Solomon with the name of the Lord, she came to prove him with hard questions (problems and riddles). American Standard Version (1901) And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of Jehovah, she came to prove him with hard questions. Common English Bible When the queen of Sheba heard reports about Solomon, due to the LORD’s name, she came to test him with riddles. Catholic Public Domain Version Then, too, the queen of Sheba, having heard of the fame of Solomon in the name of the Lord, arrived to test him with enigmas. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the queen of Saba, having heard of the fame of Solomon in the name of the Lord, came to try him with hard questions. |
And the sons of Kush: Seḇa, and Ḥawilah, and Saḇtah, and Ra‛mah, and Saḇteḵa. And the sons of Ra‛mah: Sheḇa and Deḏan.
And Yoqshan brought forth Sheḇa and Deḏan. And the sons of Deḏan were Asshurim, and Letushim, and Le’ummim.
And all the earth sought the presence of Shelomoh to hear his wisdom, which Elohim had put in his heart.
For he was wiser than all men, than Ěythan the Ezrahite, and Hĕman, and Kalkol, and Darda, the sons of Maḥol. And his name was in all the nations round about.
And there came from all peoples, from all the sovereigns of the earth who had heard of his wisdom, to hear the wisdom of Shelomoh.
And he sent them to Leḇanon, ten thousand per new moon by courses – they were one new moon in Leḇanon, two new moons at home. And Aḏoniram was over the compulsory labour.
And He said to man, ‘See, the fear of יהוה, that is wisdom, and to turn from evil is understanding.’ ”
Passengers of Tĕma looked expectantly, travellers of Sheḇa waited for them.
Let the sovereigns of Tarshish and of the isles bring presents; The sovereigns of Sheḇa and Seḇa offer gifts.
And He shall live, And the gold of Sheḇa be given to Him, And prayer be made for Him continually; Let Him be blessed all day long.
“A stream of camels cover your land, the dromedaries of Miḏyan and Ěphah; all those from Sheḇa come, bearing gold and incense, and proclaiming the praises of יהוה.
“What need have I of frankincense from Sheḇa, and sweet cane from a distant land? Your ascending offerings are not acceptable, and your slaughterings have not been sweet to Me.”
“And your name went out among the nations because of your loveliness, for it was perfect, by My splendour which I had put on you,” declares the Master יהוה.
“Sheḇa, and Deḏan, and the merchants of Tarshish, and all their young lions shall say to you, ‘Have you come to take plunder? Have you gathered your army to take booty, to bear away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great plunder?’” ’
“The sovereigness of the South shall rise up in the judgment with this generation and shall condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Shelomoh, and look, a greater than Shelomoh is here.
And He answering, said to them, “Because it has been given to you to know the secrets of the reign of the heavens, but to them it has not been given.
so that what was spoken by the prophet might be filled, saying, “I shall open My mouth in parables, I shall pour forth what has been hidden from the foundation of the world.”
and He was not speaking to them without parables. And when they were alone, He explained all to His taught ones.
“The sovereigness of the South shall rise up in the judgment with the men of this generation and shall condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Shelomoh, and look, a greater than Shelomoh is here.
“And this is everlasting life, that they should know You, the only true Elohim, and יהושע Messiah whom You have sent.