Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 38:13 - The Scriptures 2009

13 “Sheḇa, and Deḏan, and the merchants of Tarshish, and all their young lions shall say to you, ‘Have you come to take plunder? Have you gathered your army to take booty, to bear away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great plunder?’” ’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

13 Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

13 Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish, with all their lionlike cubs [or satellite areas], shall say to you, Have you come to take spoil? Have you gathered your hosts to take the prey? To carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take a great spoil?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

13 Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take the spoil? hast thou assembled thy company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take great spoil?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

13 Sheba and Dedan and the merchants and officials of Tarshish will say to you, “Have you come to take plunder and seize loot? Have you assembled your army to take silver and gold, to take goods and cattle, to engage in great looting?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

13 Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, and all its lions will say to you: 'Could you have arrived in order to purchase from the spoils? Behold, you have gathered your multitude in order to plunder a prey, so that you may take silver and gold, and carry away equipment and substance, and plunder immeasurable wealth.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Saba, and Dedan, and the merchants of Tharsis, and all the lions thereof shall say to thee: Art thou come to take spoils? behold, thou hast gathered thy multitude to take a prey, to take silver, and gold, and to carry away goods and substance, and to take rich spoils.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 38:13
17 Cross References  

My being is in the midst of lions; I lie among those who breathe fire, Whose teeth are spears and arrows, And their tongue is a sharp sword.


“Against a defiled nation I send him, and against the people of My wrath I command him to seize the spoil, to take the prey, and to tread them down like the mud of the streets.


your ropes shall be slack, they do not strengthen their mast, they shall not spread the sail. Then the prey of great plunder shall be divided, the lame shall take the prey.


“Your wealth and your treasures I give as plunder, not for price, because of all your sins, even in all your borders.


“Yisra’ĕl is a scattered sheep, the lions have driven him away. First the sovereign of Ashshur devoured him, and now, at last, this Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel has broken his bones.”


“Together they roar like lions, they shall growl like lions’ cubs.


therefore thus said the Master יהוה, “I shall stretch out My hand against Eḏom, and I shall cut off man and beast from it and lay it waste – from Tĕman even to Deḏan they shall fall by the sword.


“Tarshish was your merchant because of your great wealth. They gave you silver, iron, tin, and lead for your merchandise.


“The men of Deḏan traded with you. Many isles were your market, they brought you ivory tusks and ebony as payment.


“Deḏan traded with you in saddlecloths for riding.


“The ships of Tarshish were the travellers of your merchandise. And you were filled and richly laden in the heart of the seas.


“Son of man, take up a lamentation for Pharaoh sovereign of Mitsrayim, and you shall say to him, ‘You were like a young lion among the nations, and you are like a monster in the seas, and you burst forth in your rivers, and trouble the waters with your feet, and muddy their rivers.’


and shall sell your sons and your daughters into the hand of the people of Yehuḏah, and they shall sell them to the Sheḇaites, to a nation far off. For יהוה has spoken.”


Listen! The howling of shepherds, for their splendour is ravaged. Listen! The roaring of lions, for the pride of the Yardĕn is ravaged.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo