Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Corinthians 9:12 - The Scriptures 2009

If others share authority over you, should not rather we? But we have not used this authority, but we put up with all, lest we hinder the Good News of Messiah.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

If others share in this rightful claim upon you, do not we [have a still better and greater claim]? However, we have never exercised this right, but we endure everything rather than put a hindrance in the way [of the spread] of the good news (the Gospel) of Christ.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

If others partake of this right over you, do not we yet more? Nevertheless we did not use this right; but we bear all things, that we may cause no hindrance to the gospel of Christ.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

If others have these rights over you, don’t we deserve them all the more? However, we haven’t made use of this right, but we put up with everything so we don’t put any obstacle in the way of the gospel of Christ.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

If others are sharers in this authority over you, why are we not more entitled? And yet we have not used this authority. Instead, we bear all things, lest we give any hindrance to the Gospel of Christ.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

If others be partakers of this power over you, why not we rather? Nevertheless, we have not used this power: but we bear all things, lest we should give any hindrance to the gospel of Christ.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Corinthians 9:12
23 Cross References  

And he said to them, “Do not delay me, since יהוה has prospered my way. Let me go so that I go to my master.”


and all of them conspired together to come to fight against Yerushalayim and to do harm to it.


“Woe to you learned in the Torah, because you took away the key of knowledge. You did not enter in yourselves, and those who were entering in you hindered.”


And because he was of the same trade, he stayed with them and was working, for they were tentmakers by trade.


This is why I was often hindered from coming to you.


it covers all, believes all, expects all, endures all.


Already, then, there is a failure with you, that you have lawsuits among you. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?


So also the Master instituted that those announcing the Good News should live from the Good News.


But I have used none of these, nor have I written this that it should be done so to me. For it would be better for me to die than that anyone should make my boasting empty.


For if I bring the Good News, it is no boasting for me, for necessity is laid on me, and it is woe to me if I do not bring the Good News!


What then is my reward? That in bringing the Good News, I should offer the Good News of Messiah without cost, so as not to abuse my authority in the Good News.


If to others I am not an emissary, I certainly am to you. For you are the seal of my office of the emissary in the Master.


And I shall go on doing as I do, in order to cut off the occasion from those desiring an occasion, so that in that which they boast, they might be found also as we are.


For you put up with it if anyone enslaves you, if anyone devours you, if anyone takes from you, if anyone exalts himself, if one hits you in the face.


And when I came to Troas for the Good News of Messiah, and a door was opened to me by the Master,


giving no cause of stumbling in whatever, so that the service is not blamed.