Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Chronicles 23:5 - The Scriptures 2009

and four thousand were gatekeepers, and four thousand to give praise to יהוה, “which I made for giving praise.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And, said David, 4,000 shall be gatekeepers and 4,000 are to praise the Lord with the instruments which I made for praise.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David, to praise therewith.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

4,000 gatekeepers, and 4,000 praising the LORD with instruments made for offering praise.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Moreover, four thousand were porters. And the same number were the singers of psalms to the Lord, with the musical instruments which he had made for the music.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Moreover four thousand were porters: and as many singers, singing to the Lord with the instruments, which he had made to sing with.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Chronicles 23:5
23 Cross References  

And the sovereign made steps of the almug wood for the House of יהוה and for the sovereign’s house, also lyres and harps for singers. No such almug wood has come or been seen to this day.


And they came and called to the gatekeepers of the city, and informed them, saying, “We went to the camp of Aram, and look, there is not a man or a voice of man, only horses tied and donkeys tied, and the tents as they were.”


also, Oḇĕḏ-Eḏom with his sixty-eight brothers, including Oḇĕḏ-Eḏom son of Yeḏuthun, and Ḥosah, to be gatekeepers;


And he appointed some of the Lĕwites to serve before the ark of יהוה, to bring to remembrance, and to thank, and to praise יהוה Elohim of Yisra’ĕl:


and to stand every morning to thank and praise יהוה, and so at evening;


And these were the singers, heads of the fathers’ houses of the Lĕwites, in the rooms, and were exempted from other duties, for they were employed in that work day and night.


And they came to Yerushalayim, with harps and lyres and trumpets, to the House of יהוה.


and over the burden bearers, and overseers of all who did work in any kind of service. And of the Lĕwites were scribes, and officers, and gatekeepers.


And the singers, the sons of Asaph, were in their places, according to the command of Dawiḏ, and Asaph, and Hĕman, and Yeḏuthun the seer of the sovereign. And the gatekeepers at each gate did not have to leave their position, because their brothers the Lĕwites prepared for them.


And according to the ruling of Dawiḏ his father, he appointed the divisions of the priests for their service, the Lĕwites for their duties, to praise and serve before the priests, as the duty of each day required, and the gatekeepers by their divisions at each gate, for so was the command of Dawiḏ the man of Elohim.


And some of the children of Yisra’ĕl, and the priests, and the Lĕwites, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim came up to Yerushalayim in the seventh year of Sovereign Artaḥshashta.


So the priests, and the Lĕwites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Yisra’ĕl dwelt in their cities.


And the singers and the players on instruments – All my fountains, are in you.


Your set-apart cities have become a wilderness, Tsiyon has become a wilderness, Yerushalayim a waste.


who are singing to the sound of the harp, having composed songs for themselves like Dawiḏ,