Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezra 7:7 - The Scriptures 2009

7 And some of the children of Yisra’ĕl, and the priests, and the Lĕwites, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim came up to Yerushalayim in the seventh year of Sovereign Artaḥshashta.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 And also some of the Israelites, with some of the priests and Levites, the singers and gatekeepers, and the temple servants, went up [from Babylon] to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinim, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 Some of the Israelites and some of the priests and the Levites, the singers and gatekeepers and the temple servants also came up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 And some from the sons of Israel, and from the sons of the priests, and from the sons of the Levites, and from the singing men, and from the gatekeepers, and from the temple servants ascended to Jerusalem, in the seventh year of king Artaxerxes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And there went up some of the children of Israel, and of the children of the priests, and of the children of the Levites, and of the singing men, and of the porters, and of the Nathinites to Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezra 7:7
14 Cross References  

And the elders of the Yehuḏim were building, and they were blessed through the prophesying of Ḥaggai the prophet and Zeḵaryah son of Iddo. And they built and finished it, according to the decree of the Elah of Yisra’ĕl, and according to the decree of Koresh, and Dareyawesh, and Artaḥshashta sovereign of Persia.


We further inform you that there is no authority to impose tax, excise, or toll on any of the priests and Lĕwites, singers, gatekeepers, Nethinim, and servants of this House of Elah.


And he came to Yerushalayim in the fifth new moon, which was in the seventh year of the sovereign.


The words of Neḥemyah son of Ḥaḵalyah. And it came to be in the new moon of Kislĕw, in the twentieth year, as I was in the citadel of Shushan,


And the rest of the people, the priests, the Lĕwites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands unto the Torah of Elohim, their wives, their sons, and their daughters, all who had knowledge and understanding,


And these were the priests and the Lĕwites who came up with Zerubbaḇel son of She’alti’ĕl, and Yĕshua: Serayah, Yirmeyah, Ezra,


And it came to be in the new moon of Nisan, in the twentieth year of Artaḥshashta the sovereign, when wine was before him, that I took the wine and gave it to the sovereign. And I had never been sad in his presence.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo