Деяния 27:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г14 Но след малко се спусна от острова бурен вятър, наречен евроклидон; Ver CapítuloMás versionesЦариградски14 Но след малко възвея срещу него вятър бурен нарицаем Евроклидон. Ver CapítuloРевизиран14 Но след малко, спусна се от <острова> бурен вятър, наречен евраквилон, Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод14 Не след дълго обаче откъм острова задуха бурен вятър, наречен Евроклидон. Ver CapítuloВерен14 Но малко след това се спусна бурен вятър, наречен Евраквилон, Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201314 Скоро обаче откъм острова се вдигна бурен вятър, наричан евроклидон. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание14 Но малко след това от острова се спусна бурен вятър, наречен евраквилон, Ver Capítulo |