Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Деяния 2:26 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

26 Затова сърцето ми е радостно и думите – весели, а също и плътта ми ще почива в надежда.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

26 за това сърдцето ми се развесели, и зарадва се езикът ми; а още и плътта ми в надежда ще почива;

Вижте главата копие

Ревизиран

26 Затова се зарадва сърцето ми, и развесели езикът ми, А още и плътта ми ще престоява в надежда;

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

26 Затова сърцето ми е радостно и езикът ми ликува. Да, дори тялото ми ще живее с надежда,

Вижте главата копие

Верен

26 Затова се зарадва сърцето ми и развесели езикът ми, а още и плътта ми ще престоява в надежда;

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

26 затова се зарадва сърцето ми и развесели езикът ми, а още и плътта ми ще престоява в надежда;

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

26 Затова се възрадва сърцето ми, и се възвесели езикът ми; а още и плътта ми ще почива в надежда.

Вижте главата копие




Деяния 2:26
7 Кръстосани препратки  

Затова се зарадва сърцето ми, развесели се душата ми и тялото ми ще живее в безопасност.


Чуй, Господи, и се смили над мене. Господи, бъди ми помощник!“


Така ще Ти благодаря, докато съм жив. В Твое име ще вдигам ръцете си с упование.


Устата ми ще се радва, когато Те възпявам, ще се радва и моята душа, спасена от Тебе.


Защото Давид казва за Него: „Винаги виждам пред себе си Господа, защото Той е от дясната ми страна, за да не се поколебая.


Защото Ти няма да оставиш душата ми в ада, нито ще допуснеш осветеният от Тебе да изпита тление.


Последвай ни:

Реклами


Реклами