Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Второзаконие 28:66 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

66 Животът ти ще виси на косъм, ще трепериш денем и нощем и няма да бъдеш сигурен за живота си.

Вижте главата копие

Цариградски

66 И животът ти ще виси пред тебе; и ще се боиш дене и ноще, и не ще да си уверен за живота си.

Вижте главата копие

Ревизиран

66 Животът ти ще бъде в неизвестност пред тебе; и ти ще се боиш денем и нощем, и не ще бъдеш уверен за живота си.

Вижте главата копие

Верен

66 Животът ти ще виси на косъм пред теб и ти ще се страхуваш денем и нощем, и няма да си уверен за живота си.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

66 Ще живееш в неизвестност за бъдещето; и ти ще се боиш денем и нощем и няма да бъдеш сигурен за живота си.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

66 животът ти ще виси пред тебе, ще трепериш денем и нощем и няма да бъдеш уверен за живота си;

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

66 Животът ти ще бъде в неизвестност пред тебе; и ти ще се боиш денем и нощем, и не ще бъдеш уверен за живота си.

Вижте главата копие




Второзаконие 28:66
5 Кръстосани препратки  

Той изпрати отгоре огън в костите ми, който ги обхвана; постави клопка за краката ми, повали ме, направи ме да бедствам, направи ме пуст и да боледувам всеки ден.


Но и сред тези народи няма да намериш покой, нито ще има къде кракът ти да стъпи за отмора; там Господ ще направи сърцето ти боязливо, очите ти угаснали, а душата ти отчаяна.


Ще си казваш сутрин: „Дано да се мръкне!“ И ще си казваш вечер: „Дано да се съмне!“ – заради страха в сърцето ти и заради онова, което ще виждат очите ти.


а само страшно очакване на съд и яростен огън, който ще погълне противниците на Бога.


Последвай ни:

Реклами


Реклами