Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Първо Коринтяни 2:6 - Ревизиран

6 Обаче, ние поучаваме мъдрост между съвършените, ала не мъдрост от тоя век, нито от властниците на тоя век, които преминават;

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

6 А говорим мъдрост между съвършените; но не мъдрост от този век, нито от господарите на този век, които преминават;

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

6 Ние учим на мъдрост онези, които са зрели, но не на мъдростта на този свят, нито на мъдростта на управниците на този свят, чиято власт е към своя край.

Вижте главата копие

Верен

6 Обаче ние говорим мъдрост между съвършените, но не мъдростта на този свят, нито на владетелите на този свят, които преминават;

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

6 Ние възвестяваме мъдрост между съвършените, но не мъдрост, която принадлежи на този свят, нито на властниците в този свят, които си отиват.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

6 Обаче ние поучаваме мъдрост между съвършените, но не мъдрост от този свят, нито от властниците на този свят, които преминават;

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

6 Мъдрост проповядваме между съвършените, ала мъдрост не на тоя век, нито на преходните властници в тоя свят,

Вижте главата копие




Първо Коринтяни 2:6
36 Кръстосани препратки  

Имаше в земята Уз {Или: Авситис. Виж. Бит. 10:23, 22:20, 21, 3:28.} един човек на име Иов. Тоя човек бе непорочен и правдив, боеше се от Бога, и отдалечаваше се от злото.


Закарва първенците ограбени И поваля силните.


Излива презрение върху князете, И ослабва силата {Или: Разхлабя пояса.} на яките.


Излиза ли духът му, той се връща в земята си; В тоя същий ден загиват намеренията му.


Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.


Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек <ще има> потомство;


Който докарва първенците до нищо, И прави като суета земните съдии?


А посеяното между тръните е оня, който чува словото; но светските грижи и примамката на богатството заглушават словото, и той става безплоден.


Исус му рече: Ако искаш да бъдеш съвършен, иди, продай имота си, и дай на сиромасите; и ще имаш съкровище на небесата; дойди и Ме следвай.


И тъй бъдете съвършени и вие, както е съвършен вашият небесен Отец.


И господарят му похвали неверния настойник за гдето остроумно постъпил; защото човеците на тоя век са по-остроумни спрямо своето поколение от просветените чрез виделината.


още и долните и презрените неща на света избра Бог, да! и ония, които ги няма, за да унищожи тия, които ги има,


Защото на един се дава чрез Духа да говори с мъдрост, а на друг да говори със знание, чрез същия Дух;


Братя, не бивайте деца по ум, но, бидейки дечица по злобата, бивайте пълнолетни по ум.


И аз, братя, когато дойдох при вас, не дойдох с превъзходно говорене или мъдрост да ви известя Божията тайна;


което и възвестяваме, не с думи научени от човешка мъдрост, но с <думи> научени от Духа, като поясняваме духовните неща на духовните <човеци>.


Никой от властниците на тоя век не я е познал; защото, ако я бяха познали, не биха разпнали Господа на славата.


И аз, братя, не можах да говоря на вас, като на духовни, но като на плътски, като на младенци в Христа.


Защото нашата похвала е тая, свидетелството на нашата съвест, че ние живяхме на света, а най-много между вас, със светост и искреност пред Бога, не с плътска мъдрост, а с Божия благодат.


Най-после, братя, здравейте. Усъвършенствувайте се, утешавайте се, бъдете единомислени, живейте в мир; и Бог на любовта и на мира ще бъде с вас.


Но ако благовестието, което проповядваме, е покрито, то е покрито за тия, които погиват, -


за тия, невярващите, чиито ум богът на тоя свят е заслепил, за да <ги> не озари светлината от славното благовестие на Христа, Който е образ на Бога.


в които сте ходили някога според вървежа на тоя свят, по княза на въздушната власт, на духа, който сега действува в синовете на непокорството;


Него ние възгласяваме, като съветваме всеки човек и поучаваме всеки човек с пълна мъдрост, за да представим всеки човек съвършен в Христа.


Поздравява ви служителят Исус Христов, Епафрас, който е от вас, и който всякога усърдно се моли за вас, да стоите съвършени и напълно уверени във всичко <що е> Божията воля.


а твърдата храна е за пълнолетните, които чрез упражнение са обучили чувствата си да разпознават доброто и злото.


Поради това, нека оставим първоначалното учение за Христа и нека се стремим към съвършенство, без да полагаме изново за основа покаяние от мъртви дела, вяра в Бога,


Това не е мъдрост, която слиза от горе, но е земна, животинска, бесовска;


Защото ние всички в много неща грешим; а който не греши в говорене, той е съвършен мъж, способен да обуздае и цялото тяло.


А Бог на всяка благодат, Който ви е призовал в Своята вечна слава чрез Христа Исуса, ще ви усъвършенствува, утвърди, укрепи и направи непоколебими, след като пострадате малко.


Последвай ни:

Реклами


Реклами