Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 18:34 - Новият завет: съвременен превод

34 Апостолите, обаче, не разбраха нищо от думите на Исус. Смисълът им беше скрит от тях и те недоумяваха за какво говори той.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

34 И те не разумяха нищо от това; и тая дума беше покрита за тях, и не разбираха това което се казваше.

Вижте главата копие

Ревизиран

34 Но те не разбираха нищо от това; и тая дума беше скрита за тях, и не разбираха това, което се казваше.

Вижте главата копие

Верен

34 Но те не разбираха нищо от това; тази дума беше скрита за тях и те не разбираха това, което се казваше.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

34 Но от това те нищо не разбраха. Тези думи бяха неясни за тях и те не знаеха за какво им говори.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

34 Но те не разбираха нищо от това; и тези думи бяха скрити за тях и не разбираха това, което се казваше.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

34 Но те нищо от това не разумяха; тия думи за тях бяха потайни, и те не разбираха казаното.

Вижте главата копие




Лука 18:34
9 Кръстосани препратки  

Те не разбраха думите му, но не смееха да го попитат какво означават.


Ще го бият с камшик, а след това ще го убият. Но на третия ден след смъртта си той ще възкръсне.“


Но те не разбраха значението на отговора му.


Тогава Исус им каза: „Колко сте глупави и колко трудно ви е да повярвате на всичко, което са говорили пророците!


И той им отвори умовете да разберат Писанията.


Но те не разбраха думите му, тъй като смисълът им беше скрит за тях, за да не могат да го проумеят, а се страхуваха да попитат Исус за това, което каза.


Исус им разказа тази притча, но те не разбраха смисъла й.


(Първоначално учениците му не разбраха това, но когато Исус бе издигнат в слава, те си спомниха, че това бе писано за него и че те бяха направили тези неща за него.)


Последвай ни:

Реклами


Реклами