Лука 16:28 - Новият завет: съвременен превод28 Аз имам петима братя. Нека ги предупреди, за да не дойдат и те в това място на страдания.» Вижте главатаОще версииЦариградски28 защото имам петима братя, да им засвидетелствува, щото да не би да дойдат и те на това мъчително място. Вижте главатаРевизиран28 защото имам петима братя, за да им засвидетелствува, да не би да дойдат и те на това мъчително място. Вижте главатаВерен28 защото имам петима братя – за да им засвидетелства, да не би да дойдат и те в това място на мъчение. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201328 Понеже имам петима братя, нека ги предупреди, та да не дойдат и те в това място на мъката.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание28 защото имам петима братя, за да им засвидетелства, да не би да дойдат и те на това мъчително място. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)28 защото имам петима братя, та да им засвидетелствува, за да не дойдат и те в това място на мъката. Вижте главата |
Те се уговориха кога да се срещнат и на определения ден в къщата, където беше настанен Павел, дойдоха много юдеи. От сутринта до вечерта той им обясняваше и свидетелстваше за Божието царство. Опитваше се да ги убеди да повярват в Исус, като използваше откъси от закона на Моисей и от книгите на пророците.