Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Псалми 89:41 - Библия ревизирано издание

41 Разграбват го всички, които минават по пътя; стана за укор на съседите си.

Вижте главата копие

Цариградски

41 Разграбят го всички които минуват по пътя: Стана укор на съседите си.

Вижте главата копие

Ревизиран

41 Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.

Вижте главата копие

Верен

41 Разграбват го всички, които минават по пътя, стана за присмех на съседите си.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

41 Разруши всичките му огради, превърна крепостите му в развалини.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

41 Разграбват го всички, които минават по пътя; стана за укор на съседите си.

Вижте главата копие




Псалми 89:41
18 Кръстосани препратки  

Пак казах: Не е добро това, което правите. Не трябва ли да ходите в страха на нашия Бог, за да не ни укоряват езичниците, нашите неприятели?


Докога, Боже, противникът ще укорява? Довека ли врагът ще хули името Ти?


Станахме за укор пред съседите си, за присмех и поругание пред околните си.


Запустява я глиган от гората и полските зверове я изпояждат.


Ще го изпратя против един нечестив народ и ще му дам заръка против народа, на който се гневя, за да извърши грабеж и да улови плячка, и да ги стъпче като калта по пътищата.


И сега ще ви кажа какво ще направя с лозето Си: ще махна плета му и то ще се похаби; ще разбия оградата му и то ще бъде потъпкано;


и ще ги предам да бъдат тласкани за зло по всички царства на света, да бъдат укорявани и да станат за поговорка, упрек и проклятие във всички места, където ще ги изгоня.


Ще ги преследвам с меч, глад и мор; и ще ги предам да бъдат тласкани по всички царства на света, да бъдат за проклятие, за учудване, за подсвиркване и за укор между всички народи, където съм ги изгонил;


Защото така казва Господ на Силите, Израилевият Бог: Както гневът и яростта Ми се изляха върху йерусалимските жители, така яростта Ми ще се излее върху вас, когато влезете в Египет; и ще бъдете за проклинане и учудване, за проклятие и укоряване; и няма да видите вече това място.


И ще премахна останалите от Юдея, които насочиха лицата си да отидат в Египетската земя; ще паднат от меч, ще загинат от глад, от най-скромен до най-велик ще измрат от меч и глад; и ще бъдат за проклинане и учудване, за проклятие и укоряване.


като Ме разгневявате с делата на ръцете си и кадите на други богове в Египетската земя, където дойдохте да бъдете пришълци, така че да бъдете изтребени и да станете за проклятие и за укоряване между всички народи на света?


Израил е изгонена овца, която гониха лъвове; първо асирийският цар я изяде, а после този вавилонски цар Навуходоносор сгриза костите ѝ.


Господ се превърна в неприятел; изтреби Израил, изтреби всичките му палати; съсипа крепостите му; и увеличи плача и риданието на Юдовата дъщеря.


Спомни си, Господи, какво ни се случи; погледни и виж как ни укоряват.


Господи, според цялата Твоя правда, моля се, нека гневът Ти и яростта Ти се отвърнат от Твоя град Йерусалим, святия Ти хълм; защото поради нашите грехове и поради беззаконията на бащите ни Йерусалим и Твоят народ станахме за укор на всички, които са около нас.


И ще станеш за учудване, обект на поговорка и поругание за всички племена, между които Господ ще те отведе.


Последвай ни:

Реклами


Реклами